{"id":43,"date":"2015-01-05T15:15:32","date_gmt":"2015-01-05T15:15:32","guid":{"rendered":"http:\/\/cargomax.lv\/?page_id=43"},"modified":"2015-04-15T16:09:25","modified_gmt":"2015-04-15T13:09:25","slug":"cmr-konvencija","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/noderigi\/cmr-konvencija\/","title":{"rendered":"CMR konvencija"},"content":{"rendered":"<p><strong>Pre\u010du pieg\u0101des pavadz\u012bme \u2013 CMR.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Kas ir CMR?<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>\n<p align=\"JUSTIFY\">CMR pavadz\u012bme ir p\u0101rvad\u0101juma l\u012bgums un pre\u010du p\u0101rvad\u0101juma dokuments. Atbilsto\u0161i Civillikuma 2230.pantam ar p\u0101rvad\u0101juma l\u012bgumu p\u0101rvad\u0101t\u0101js uz\u0146emas nos\u016bt\u012bt\u0101ja nodot\u0101s lietas p\u0101rvest par atrun\u0101to maksu no vienas vietas uz nor\u0101d\u012bto pieg\u0101des vietu, nododot t\u0101s adres\u0101tam. CMR konvencijas 5.pants nosaka, ka CMR pavadz\u012bmi paraksta nos\u016bt\u012bt\u0101js un p\u0101rvad\u0101t\u0101js.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Nereti gad\u0101s, kad uz\u0146\u0113mums pieprasa noteikta izskata un formas CMR jeb transport\u0113\u0161anas pavaddokumentu.<\/p>\n<p>V\u0113lamies inform\u0113t un akcent\u0113t to, ka CMR izskats un veidlapas noform\u0113jums nav noteikts un atrun\u0101ts likum\u0101, l\u012bdz ar to \u2013 atbilsto\u0161i transporta uz\u0146\u0113mumu darb\u012bbas specifikai un programmat\u016bras nodro\u0161in\u0101jumiem, uz doto br\u012bdi ir gan elektronisk\u0101 <strong>CMR<\/strong>, <strong>POD<\/strong> (<strong>Proof of Delivery<\/strong>), <strong>DN<\/strong> (<strong>Delivery Note<\/strong>). Transport\u0113\u0161anas pavaddokuments jeb CMR var izskat\u012bties da\u017e\u0101di, toties t\u0101 inform\u0101cija, kurai noteikti ir j\u0101b\u016bt uz \u0161\u012b dokumenta, gan tiek noteikta atbilsto\u0161i likumdo\u0161anai un CMR konvencijas 6.pantam.<\/p>\n<p><strong>K\u0101dai inform\u0101cijai ir noteikti j\u0101atrodas uz CMR?<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>pavadz\u012bmes noform\u0113\u0161anas datums;<\/li>\n<li>pre\u010du\/kravas nos\u016bt\u012bt\u0101js un vi\u0146a adrese;<\/li>\n<li>pre\u010du\/kravas sa\u0146\u0113m\u0113js un vi\u0146a adrese;<\/li>\n<li>pre\u010du nosaukums;<\/li>\n<li>pre\u010du iepakojuma skaits;<\/li>\n<li>kravas bruto svars;<\/li>\n<li>preces iekrau\u0161anas un izkrau\u0161anas vieta;<\/li>\n<li>kravas p\u0101rvad\u0101t\u0101ju pre\u010du\/kravas pie\u0146em\u0161anas laiks;<\/li>\n<li>un cita ar p\u0101rvad\u0101jumu saist\u012bta inform\u0101cija.<\/li>\n<\/ul>\n<p>CMR konvencija neparedz muitas atz\u012bmju veik\u0161anu uz CMR pavadz\u012bmes, k\u0101 ar\u012b konvencija neparedz k\u0101d\u0101 veid\u0101 ir j\u0101aizpilda pavadz\u012bme, bet gan nosaka, k\u0101du inform\u0101ciju tai ir j\u0101satur.<\/p>\n<p><strong>KONVENCIJA<br \/>\nPAR KRAVU STARPTAUTISKO AUTOP\u0100RVAD\u0100JUMU L\u012aGUMU (CMR)<\/strong><\/p>\n<p>\u017den\u0113v\u0101 1956. gada 19. maij\u0101<\/p>\n<p>PREAMBULA<\/p>\n<p>L\u012aGUMSL\u0112DZ\u0112JAS PUSES,<\/p>\n<p>ATZ\u012aSTOT kravu starptautisko p\u0101rvad\u0101jumu l\u012bgumu regul\u0113jo\u0161us noteikumus, k\u0101 ar\u012b \u0161\u0101diem p\u0101rvad\u0101jumiem lietojamo dokumentu un p\u0101rvad\u0101t\u0101ja atbild\u012bbas unifik\u0101cijas v\u0113lam\u012bbu,<\/p>\n<p>VIENOJ\u0100S par sekojo\u0161o:<\/p>\n<p>1. NODA\u013bA<\/p>\n<p>PIEM\u0112RO\u0160ANAS SF\u0112RA<\/p>\n<p>1. pants<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>1. \u0160\u012b Konvencija tiek piem\u0113rota katram l\u012bgumam par kravu p\u0101rvad\u0101jumiem ar autotransportu par atl\u012bdz\u012bbu, kad l\u012bgum\u0101 nor\u0101d\u012bt\u0101s kravas nos\u016bt\u012b\u0161anas un sa\u0146em\u0161anas vietas atrodas div\u0101s da\u017e\u0101d\u0101s valst\u012bs, no kur\u0101m vismaz viena ir L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja valsts neatkar\u012bgi no L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jas Puses dz\u012bves vietas un nacionalit\u0101tes.<\/p>\n<p>2. \u0160aj\u0101 Konvencij\u0101 ar j\u0113dzienu \u00abtransportl\u012bdzek\u013ci\u00bb saprotami transportl\u012bdzek\u013ci ar motoru, vilc\u0113ji ar puspiekab\u0113m, piekabes un puspiekabes, atbilsto\u0161i 1949. gada 19. septembra Konvencijas par ce\u013cu satiksmi 4. panta defin\u012bcijai.<\/p>\n<p>3. \u0160\u012b Konvencija piem\u0113rojama ar\u012b tad, kad t\u0101s kompetenc\u0113 eso\u0161os p\u0101rvad\u0101jumus veic valstis, vald\u012bbas instit\u016bcijas vai organiz\u0101cijas.<\/p>\n<p>4. \u0160\u012b Konvencija nav piem\u0113rojama, veicot:<\/p>\n<p>a) p\u0101rvad\u0101jumus p\u0113c k\u0101das starptautiskas pasta konvencijas;<\/p>\n<p>b) mirst\u012bgo atlieku p\u0101rvad\u0101jumus;<\/p>\n<p>c) p\u0101rce\u013cot\u0101ju mantu p\u0101rvad\u0101jumus.<\/p>\n<p>5. L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jas Puses vienojas nemain\u012bt \u0161\u012bs Konvencijas noteikumus ar speci\u0101liem l\u012bgumiem starp div\u0101m vai vair\u0101k\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jam Pus\u0113m, nepiem\u0113rot to pierobe\u017eas p\u0101rvad\u0101jumiem un at\u013caut lietot pavadz\u012bmes, kas apliecina kravas pieder\u012bbu, p\u0101rvad\u0101jumiem, kas tiek veikti tikai sav\u0101 teritorij\u0101.<\/p>\n<p>2. pants<\/p>\n<p>1. Ja transportl\u012bdzeklis ar kravu k\u0101du ce\u013ca posmu tiek vests pa j\u016bru, dzelzce\u013cu, iek\u0161\u0113jiem \u016bdens ce\u013ciem vai ar lidma\u0161\u012bnu, iz\u0146emot gad\u012bjumu, ja tiek piem\u0113roti 14. panta noteikumi un ja krava no transportl\u012bdzek\u013ca netiek p\u0101rkrauta, \u0161\u012b Konvencija piem\u0113rojama visam p\u0101rvad\u0101jumam kopum\u0101. Tom\u0113r, ja tiks pier\u0101d\u012bts, ka kravas zaud\u0113jums, boj\u0101jums vai pieg\u0101des kav\u0113jums ir noticis transport\u0113\u0161anas laik\u0101 ar citu transporta l\u012bdzekli un tam par iemeslu bijusi nevis autop\u0101rvad\u0101t\u0101ja darb\u012bba vai k\u013c\u016bme, bet notikums, kur\u0161 var\u0113ja notikt tikai transport\u0113\u0161anas laik\u0101 ar citu transportl\u012bdzekli, autop\u0101rvad\u0101t\u0101ja atbild\u012bba tiek noteikta nevis p\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas, bet t\u0101d\u0101 veid\u0101, k\u0101d\u0101 b\u016btu noteikta p\u0101rvad\u0101t\u0101ja ar citu transporta l\u012bdzekli atbild\u012bba, ja kravas p\u0101rvad\u0101juma l\u012bgumu nos\u016bt\u012bt\u0101js b\u016btu nosl\u0113dzis ar \u0161o p\u0101rvad\u0101t\u0101ju atbilsto\u0161i apst\u0101k\u013ciem, kurus nosaka likums par kravas p\u0101rvad\u0101\u0161anu ar \u0161o transporta l\u012bdzekli. Ja \u0161\u0101du noteiktu apst\u0101k\u013cu nav, autop\u0101rvad\u0101t\u0101ja atbild\u012bba tiek noteikta p\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas.<\/p>\n<p>2. Ja autop\u0101rvad\u0101t\u0101js pats ir ari p\u0101rvad\u0101t\u0101js ar citu transporta l\u012bdzekli, vi\u0146a atbild\u012bba tiek noteikta atbilsto\u0161i \u0161\u0101 panta 1. punktam, bet t\u0101, it k\u0101 autop\u0101rvad\u0101jumu un p\u0101rvad\u0101jumu ar citu transporta l\u012bdzekli veiktu divas da\u017e\u0101das personas.<\/p>\n<p>2. NODA\u013bA<\/p>\n<p>PERSONAS, PAR KUR\u0100M ATBILD\u012aGS P\u0100RVAD\u0100T\u0100JS<\/p>\n<p>3. pants<\/p>\n<p>P\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir atbild\u012bgs par savu p\u0101rst\u0101vju, darbinieku un citu personu, kuru pakalpojumus vi\u0146\u0161 izmanto, veicot p\u0101rvad\u0101jumu, darb\u012bbu un k\u013c\u016bm\u0113m vi\u0146u kompetences sf\u0113r\u0101, it k\u0101 \u0161\u012b darb\u012bba vai k\u013c\u016bmes b\u016btu vi\u0146a pa\u0161a.<\/p>\n<p><b>3. NODA<\/b><b>\u013bA<\/b><\/p>\n<p>P\u0100RVAD\u0100JUMA L\u012aGUMA NOSL\u0112G\u0160ANA UN IZPILD\u012a\u0160ANA<\/p>\n<p>4. pants<\/p>\n<p>P\u0101rvad\u0101juma l\u012bgums tiek apstiprin\u0101ts, sast\u0101dot pavadz\u012bmi. Pavadz\u012bmes tr\u016bkums, nepareizs izpild\u012bjums vai zaud\u0113jums neietekm\u0113 p\u0101rvad\u0101juma l\u012bguma past\u0101v\u0113\u0161anu vai der\u012bgumu, tas paliek pak\u013cauts \u0161\u012bs Konvencijas noteikumiem.<\/p>\n<p>5. pants<\/p>\n<p>1. Pavadz\u012bmi noform\u0113 trijos eksempl\u0101ros, to paraksta nos\u016bt\u012bt\u0101js un p\u0101rvad\u0101t\u0101js. \u0160ie paraksti var b\u016bt iespiesti tipogr\u0101fiski vai aizst\u0101ti ar nos\u016bt\u012bt\u0101ja un p\u0101rvad\u0101t\u0101ja z\u012bmogiem, ja to at\u013cauj likums taj\u0101 valst\u012b, kur\u0101 tiek noform\u0113ta pavadz\u012bme. Pirmais pavadz\u012bmes eksempl\u0101rs tiek izsniegts nos\u016bt\u012bt\u0101jam, otrais pavada kravu un tre\u0161ais paliek pie p\u0101rvad\u0101t\u0101ja.<\/p>\n<p>2. Ja nos\u016bt\u012b\u0161anai paredz\u0113t\u0101 krava ir j\u0101novieto da\u017e\u0101dos transportl\u012bdzek\u013cos vai t\u0101 ir da\u017e\u0101da veida, vai sadal\u012bta da\u017e\u0101d\u0101s da\u013c\u0101s, nos\u016bt\u012bt\u0101jam vai p\u0101rvad\u0101t\u0101jam ir ties\u012bbas piepras\u012bt atsevi\u0161\u0137u pavadz\u012bmi katram izmantojamam transportl\u012bdzeklim vai katram kravas veidam, vai katrai kravas da\u013cai.<\/p>\n<p>6. pants<\/p>\n<p>1. Pavadz\u012bme satur sekojo\u0161as zi\u0146as:<\/p>\n<p>a) pavadz\u012bmes noform\u0113\u0161anas laiku un vietu;<\/p>\n<p>b) kravas nos\u016bt\u012bt\u0101ja nosaukumu un adresi;<\/p>\n<p>c) kravas p\u0101rvad\u0101t\u0101ja nosaukumu un adresi;<\/p>\n<p>d) kravas pie\u0146em\u0161anas laiku un vietu, k\u0101 ari nor\u0101d\u012btu nog\u0101d\u0101\u0161anas vietu;<\/p>\n<p>e) kravas sa\u0146\u0113m\u0113ja nosaukumu un adresi;<\/p>\n<p>f) kravas veida un t\u0101s iepakojuma pie\u0146emto apz\u012bm\u0113jumu un b\u012bstamas kravas p\u0101rvad\u0101juma gad\u012bjum\u0101 t\u0101s visp\u0101rpie\u0146emto apz\u012bm\u0113jumu;<\/p>\n<p>g) iesai\u0146ojumu skaitu, to \u012bpa\u0161os apz\u012bm\u0113jumus un numurus;<\/p>\n<p>h) kravas bruto svaru vai t\u0101s daudzumu, izteiktu cit\u0101s m\u0113rvien\u012bb\u0101s;<\/p>\n<p>i) ar p\u0101rvad\u0101jumu saist\u012btos maks\u0101jumus (maksu par p\u0101rvad\u0101jumu, papildmaksas, muitas nodok\u013cus un p\u0101r\u0113jos maks\u0101jumus no l\u012bguma nosl\u0113g\u0161anas br\u012b\u017ea l\u012bdz kravas nog\u0101d\u0101\u0161anas br\u012bdim);<\/p>\n<p>j) nepiecie\u0161am\u0101s instrukcijas muitas un citu formalit\u0101\u0161u k\u0101rto\u0161anai;<\/p>\n<p>k) pazi\u0146ojumu, ka, neskatoties ne uz k\u0101du l\u012bguma pantu, p\u0101rvad\u0101jums tiek veikts p\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas noteikumiem.<\/p>\n<p>2. Nepiecie\u0161am\u012bbas gad\u012bjum\u0101 pavadz\u012bme var satur\u0113t sekojo\u0161as zi\u0146as:<\/p>\n<p>a) pazi\u0146ojumu, ka p\u0101rkrau\u0161ana nav at\u013cauta;<\/p>\n<p>b) maks\u0101jumus, kurus nos\u016bt\u012bt\u0101js ap\u0146emas samaks\u0101t;<\/p>\n<p>c) maks\u0101juma summu, kas samaks\u0101jama kravas nog\u0101d\u0101\u0161anas viet\u0101;<\/p>\n<p>d) noteikto kravas v\u0113rt\u012bbu un summu, kas sag\u0101d\u0101 \u012bpa\u0161u ieinteres\u0113t\u012bbu kravas nog\u0101d\u0101\u0161an\u0101;<\/p>\n<p>e) nos\u016bt\u012btaj\u0101 instrukcijas p\u0101rvad\u0101t\u0101jam attiec\u012bb\u0101 uz kravas apdro\u0161in\u0101\u0161anu;<\/p>\n<p>f) saska\u0146otu termi\u0146u, l\u012bdz kuram p\u0101rvad\u0101jumam j\u0101b\u016bt veiktam;<\/p>\n<p>g) p\u0101rvad\u0101t\u0101jam nodoto dokumentu sarakstu.<\/p>\n<p>3. L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jas Puses var iek\u013caut pavadz\u012bm\u0113 jebkuras citas zi\u0146as, kuras t\u0101s atz\u012bst par nepiecie\u0161am\u0101m.<\/p>\n<p>7. pants<\/p>\n<p>1. Nos\u016bt\u012bt\u0101js ir atbild\u012bgs par visiem izdevumiem, zaud\u0113jumiem un boj\u0101jumiem, kas radu\u0161ies p\u0101rvad\u0101t\u0101jam, neprecizit\u0101\u0161u un neatbilst\u012bbu d\u0113\u013c:<\/p>\n<p>a) zi\u0146\u0101s, kas nor\u0101d\u012btas 6. panta 1. punkta apak\u0161punktos b), d), e), f), g), h) un j);<\/p>\n<p>b) zi\u0146\u0101s, kas norad\u012btas 6. panta 2. punkt\u0101;<\/p>\n<p>c) vis\u0101s cit\u0101s zi\u0146\u0101s vai instrukcij\u0101s, ko nos\u016bt\u012bt\u0101js devis pavadz\u012bmes sast\u0101d\u012b\u0161anai vai iek\u013cau\u0161anai taj\u0101.<\/p>\n<p>2. Ja p\u0113c nos\u016bt\u012bt\u0101ja l\u016bguma p\u0101rvad\u0101t\u0101js iek\u013cauj pavadz\u012bm\u0113 zi\u0146as, kas attiecas uz \u0161\u0101 panta 1. punktu, tiek uzskat\u012bts, ka tas ir izdar\u012bts nos\u016bt\u012bt\u0101ja v\u0101rd\u0101, kam\u0113r nav pier\u0101d\u012bts pret\u0113jais.<\/p>\n<p>3. Ja pavadz\u012bme nesatur pazi\u0146ojumu, kas nor\u0101d\u012bts 6. panta 1. punkta k) apak\u0161punkt\u0101, p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir atbild\u012bgs par visiem izdevumiem, zaud\u0113jumiem un boj\u0101jumiem, kuru d\u0113\u013c vi\u0146a k\u013c\u016bmes rezult\u0101t\u0101 cie\u0161 persona, kurai ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu.<\/p>\n<p>8. pants<\/p>\n<p>1. Pie\u0146emot kravu, p\u0101rvad\u0101t\u0101jam j\u0101p\u0101rbauda:<\/p>\n<p>a) ierakstu precizit\u0101te pavadz\u012bm\u0113 attiec\u012bb\u0101 uz iesai\u0146ojumu skaitu, to apz\u012bm\u0113jumiem un numuriem;<\/p>\n<p>b) kravas un t\u0101s iepakojuma \u0101r\u0113jais izskats.<\/p>\n<p>2. Ja p\u0101rvad\u0101t\u0101jam nav pie\u0146emamas iesp\u0113jas p\u0101rbaud\u012bt ierakstu precizit\u0101ti, kas min\u0113ta \u0161\u0101 panta 1. punkt\u0101, vi\u0146am j\u0101pieraksta pavadz\u012bm\u0113 savi iebildumi un to iemesli. T\u0101d\u0101 pa\u0161\u0101 veid\u0101 vi\u0146am j\u0101pamato katru vi\u0146a iebildumu attiec\u012bb\u0101 uz kravas un t\u0101s iepakojuma \u0101r\u0113jo izskatu. \u0160\u0101di iebildumi nav saisto\u0161i nos\u016bt\u012bt\u0101jam, ja vien vi\u0146\u0161 nav nor\u0101d\u012bjis pavadz\u012bm\u0113, ka piekr\u012bt tiem.<\/p>\n<p>3. Nos\u016bt\u012bt\u0101jam ir ties\u012bbas piepras\u012bt p\u0101rvad\u0101t\u0101jam p\u0101rbaud\u012bt kravas bruto svaru vai t\u0101s daudzumu, izteiktu cit\u0101s m\u0113rvien\u012bb\u0101s. Vi\u0146\u0161 var ar\u012b piepras\u012bt p\u0101rbaud\u012bt iesai\u0146ojumu saturu. P\u0101rvad\u0101t\u0101jam ir ties\u012bbas piepras\u012bt atl\u012bdz\u012bbu par \u0161\u0101das p\u0101rbaudes veik\u0161anu; p\u0101rbaudes rezult\u0101tus ieraksta pavadz\u012bm\u0113.<\/p>\n<p>9. pants<\/p>\n<p>1. Pavadz\u012bme ir pirmais pier\u0101d\u012bjums p\u0101rvad\u0101juma l\u012bguma nosl\u0113g\u0161anai, l\u012bguma nosac\u012bjumiem un tam, ka p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir sa\u0146\u0113mis kravu.<\/p>\n<p>2. Ja pavadz\u012bme nesatur \u012bpa\u0161us p\u0101rvad\u0101t\u0101ja iebildumus, tiek pie\u0146emts, kam\u0113r nav pier\u0101d\u012bts pret\u0113jais, ka kravas un t\u0101s iesai\u0146ojuma \u0101r\u0113jais izskats br\u012bd\u012b, kad p\u0101rvad\u0101t\u0101js pie\u0146\u0113ma kravu, bija labs, ka iesai\u0146ojumu skaits, to apz\u012bm\u0113jumi un numuri sakrita ar nor\u0101d\u012btiem pavadz\u012bm\u0113.<\/p>\n<p>10. pants<\/p>\n<p>Nos\u016bt\u012bt\u0101js ir atbild\u012bgs p\u0101rvad\u0101t\u0101ja priek\u0161\u0101 par zaud\u0113jumiem, kas nodar\u012bti person\u0101m, apr\u012bkojuma un kravas boj\u0101jumiem, k\u0101 ar\u012b par jebkur\u0101m izmaks\u0101m, saist\u012bt\u0101m ar kravas iepako\u0161anas defektiem, iz\u0146emot gad\u012bjumus, kad defekts bija ac\u012bm redzams vai p\u0101rvad\u0101t\u0101jam zin\u0101ms kravas pie\u0146em\u0161anas laik\u0101 un vi\u0146am pret to nebija iebildumu.<\/p>\n<p>11. pants<\/p>\n<p>1. Muitas un citu formalit\u0101\u0161u k\u0101rto\u0161anai l\u012bdz kravas nodo\u0161anai sa\u0146\u0113m\u0113jam nos\u016bt\u012bt\u0101js pievieno pavadz\u012bmei nepiecie\u0161amos dokumentus vai nodod tos p\u0101rvad\u0101t\u0101ja r\u012bc\u012bb\u0101 un sniedz vi\u0146am visu piepras\u012bto inform\u0101ciju.<\/p>\n<p>2. P\u0101rvad\u0101t\u0101ja pien\u0101kumos neietilpst p\u0101rbaud\u012bt \u0161o dokumentu un inform\u0101cijas precizit\u0101ti un atbilst\u012bbu pras\u012bb\u0101m. Nos\u016bt\u012bt\u0101js ir atbild\u012bgs p\u0101rvad\u0101t\u0101ja priek\u0161\u0101 par zaud\u0113jumiem, kas radu\u0161ies \u0161\u0101du dokumentu un inform\u0101cijas neprecizit\u0101tes vai nepietiekam\u012bbas d\u0113\u013c, iz\u0146emot p\u0101rvad\u0101t\u0101ja puses nelikum\u012bgas vai nev\u0113r\u012bgas r\u012bc\u012bbas gad\u012bjumus.<\/p>\n<p>3. P\u0101rvad\u0101t\u0101ja atbild\u012bba par pavadz\u012bm\u0113 nor\u0101d\u012bto un tai pievienoto dokumentu nozaud\u0113\u0161anas vai nepareizas izmanto\u0161anas sek\u0101m ir t\u0101da k\u0101 ekspeditoram, tom\u0113r p\u0101rvad\u0101t\u0101ja maks\u0101t\u0101 kompens\u0101cijas summa nedr\u012bkst p\u0101rsniegt to summu, k\u0101da t\u0101 b\u016btu kravas zaud\u0113juma gad\u012bjum\u0101.<\/p>\n<p>12. pants<\/p>\n<p>1. Nos\u016bt\u012bt\u0101jam ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu, piem\u0113ram, piepras\u012bt p\u0101rvad\u0101t\u0101jam p\u0101rtraukt kravas p\u0101rvad\u0101jumu, main\u012bt vietu, kur bija paredz\u0113ts nog\u0101d\u0101t kravu vai izsniegt kravu citam sa\u0146\u0113m\u0113jam nek\u0101 nor\u0101d\u012bts pavadz\u012bm\u0113.<\/p>\n<p>2. \u0160\u012bs ties\u012bbas nos\u016bt\u012bt\u0101js zaud\u0113 kop\u0161 t\u0101 br\u012b\u017ea, kad pavadz\u012bmes otrais eksempl\u0101rs tiek izsniegts sa\u0146\u0113m\u0113jam vai kad sa\u0146\u0113m\u0113js izmanto savas ties\u012bbas atbilsto\u0161i 13. panta 1. punktam; kop\u0161 \u0161\u0101 br\u012b\u017ea p\u0101rvad\u0101t\u0101js r\u012bkojas p\u0113c kravas sa\u0146\u0113m\u0113ja nor\u0101d\u012bjumiem.<\/p>\n<p>3. Sa\u0146\u0113m\u0113jam tom\u0113r ir r\u012bc\u012bbas ties\u012bbas kop\u0161 pavadz\u012bmes sast\u0101d\u012b\u0161anas br\u012b\u017ea, ja nos\u016bt\u012bt\u0101js izdara \u0161\u0101du nor\u0101d\u012bjumu pavadz\u012bm\u0113.<\/p>\n<p>4. Ja, izmantojot savas r\u012bc\u012bbas ties\u012bbas, sa\u0146\u0113m\u0113js dod r\u012bkojumu nog\u0101d\u0101t kravu citai personai, tad citai personai nav ties\u012bbu nosaukt citu sa\u0146\u0113m\u0113ju.<\/p>\n<p>5. Ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu tiek izmantotas, iev\u0113rojot \u0161\u0101dus nosac\u012bjumus:<\/p>\n<p>a) nos\u016bt\u012bt\u0101js vai gad\u012bjum\u0101, kur\u0161 nor\u0101d\u012bts k\u0101 panta 3. punkt\u0101, -sa\u0146\u0113m\u0113js, kas v\u0113las izmantot \u0161\u012bs ties\u012bbas, izsniedz p\u0101rvad\u0101t\u0101jam pavadz\u012bmes pirmo eksempl\u0101ru, kur\u0101 ieraksta jaunas instrukcijas p\u0101rvad\u0101t\u0101jam un atl\u012bdzina p\u0101rvad\u0101t\u0101jam visas izmaksas un zaud\u0113jumus, kas saist\u012bti ar \u0161o instrukciju izpildi;<\/p>\n<p>b) min\u0113to instrukciju izpild\u012b\u0161ana ir iesp\u0113jama tad, kad persona, kam instrukcijas j\u0101izpilda, to sa\u0146\u0113musi, un ar to neapgr\u016btina ne p\u0101rvad\u0101t\u0101ja uz\u0146\u0113muma norm\u0101lu darbu, ne ar\u012b citu kravu nos\u016bt\u012bt\u0101jus vai sa\u0146\u0113m\u0113jus;<\/p>\n<p>c) min\u0113to instrukciju d\u0113\u013c nenotiek s\u016bt\u012bjumu dal\u012b\u0161ana.<\/p>\n<p>6. Ja p\u0101rvad\u0101t\u0101js to iemeslu d\u0113\u013c, kas nor\u0101d\u012bti \u0161\u0101 panta 5. punkta b) apak\u0161punkt\u0101, nevar izpild\u012bt sa\u0146emt\u0101s instrukcijas, vi\u0146\u0161 nekav\u0113joties zi\u0146o par to personai, kas devusi vi\u0146am \u0161\u012bs instrukcijas.<\/p>\n<p>7. P\u0101rvad\u0101t\u0101js, kur\u0161 nav izpild\u012bjis vi\u0146am dot\u0101s instrukcijas, \u0146emot v\u0113r\u0101 \u0161aj\u0101 pant\u0101 paredz\u0113tos nosac\u012bjumus, vai izpild\u012bjis t\u0101s, nepieprasot uzr\u0101d\u012bt pavadz\u012bmes pirmo eksempl\u0101ru, ir atbild\u012bgs t\u0101s personas priek\u0161\u0101, kurai ir ties\u012bbas izvirz\u012bt pras\u012bbu par \u0161aj\u0101 sakar\u0101 nodar\u012btiem zaud\u0113jumiem.<\/p>\n<p>13. pants<\/p>\n<p>1. P\u0113c kravas nog\u0101d\u0101\u0161anas sa\u0146em\u0161anas viet\u0101 sa\u0146\u0113m\u0113jam ir ties\u012bbas piepras\u012bt no p\u0101rvad\u0101t\u0101ja pieg\u0101d\u0101t vi\u0146am pret kv\u012bti kravu un pavadz\u012bmes otro eksempl\u0101ru. Ja ir konstat\u0113ta kravas pazu\u0161ana vai krava netiek nog\u0101d\u0101ta termi\u0146\u0101, kas paredz\u0113ts 19. pant\u0101, sa\u0146\u0113m\u0113js sav\u0101 v\u0101rd\u0101, ar ties\u012bb\u0101m, kas izriet no p\u0101rvad\u0101juma l\u012bguma, var iesniegt p\u0101rvad\u0101t\u0101jam pras\u012bbu.<\/p>\n<p>2. Sa\u0146\u0113m\u0113js, kur\u0161 izmanto \u0161\u0101 panta 1. punkt\u0101 vi\u0146am dot\u0101s ties\u012bbas, izdara maks\u0101jumus, kurus vi\u0146am pien\u0101kas dar\u012bt p\u0113c pavadz\u012bmes noteikumiem, bet str\u012bda gad\u012bjum\u0101 p\u0101rvad\u0101t\u0101jam nav j\u0101izsniedz kravu, kam\u0113r sa\u0146\u0113m\u0113js negarant\u0113 apmaksu.<\/p>\n<p>14. pants<\/p>\n<p>1. Ja kaut k\u0101du iemeslu d\u0113\u013c ir vai k\u013c\u016bst neiesp\u0113jami izpild\u012bt l\u012bgumu atbilsto\u0161i pavadz\u012bm\u0113 formul\u0113tiem noteikumiem, pirms krava tiek nog\u0101d\u0101ta nodo\u0161anas viet\u0101, p\u0101rvad\u0101t\u0101js pieprasa instrukcijas no personas, kurai atbilsto\u0161i 12. panta noteikumiem ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu.<\/p>\n<p>2. Tom\u0113r, ja apst\u0101k\u013ci at\u013cauj veikt p\u0101rvad\u0101jumu ar nosac\u012bjumiem, kas at\u0161\u0137iras no tiem, kuri nor\u0101d\u012bti pavadz\u012bm\u0113, un ja p\u0101rvad\u0101t\u0101js pie\u0146emam\u0101 laik\u0101 nevar\u0113ja sa\u0146emt instrukcijas no personas, kurai atbilsto\u0161i 12. panta noteikumiem ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu, p\u0101rvad\u0101t\u0101js veic pas\u0101kumus, kuri vi\u0146am \u0161\u0137iet lab\u0101ki t\u0101s personas interes\u0113s, kurai ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu.<\/p>\n<p>15. pants<\/p>\n<p>1. Ja apst\u0101k\u013ci kav\u0113 kravas nodo\u0161anu p\u0113c tam, kad t\u0101 ir nog\u0101d\u0101ta sa\u0146em\u0161anas viet\u0101, p\u0101rvad\u0101t\u0101js pieprasa instrukcijas no nos\u016bt\u012bt\u0101ja. Ja sa\u0146\u0113m\u0113js atsak\u0101s no kravas, nos\u016bt\u012bt\u0101jam ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu bez pien\u0101kuma uzr\u0101d\u012bt pavadz\u012bmes pirmo eksempl\u0101ru.<\/p>\n<p>2. Ja sa\u0146\u0113m\u0113js ir atteicies no kravas, vi\u0146am tom\u0113r ir ties\u012bbas pras\u012bt kravas pieg\u0101di, kam\u0113r p\u0101rvad\u0101t\u0101js nav sa\u0146\u0113mis no nos\u016bt\u012bt\u0101ja instrukcijas par pret\u0113jo.<\/p>\n<p>3. Ja kravas nodo\u0161anu kav\u0113jo\u0161ie apst\u0101k\u013ci rodas p\u0113c tam, kad sa\u0146\u0113m\u0113js, izmantojot savas ties\u012bbas atbilsto\u0161i 12. panta 3. punktam, ir devis r\u012bkojumu nog\u0101d\u0101t kravu citai personai, tad \u0161\u0101 panta 1. un 2. punkts ir piem\u0113rojami t\u0101, it k\u0101 sa\u0146\u0113m\u0113js b\u016btu nos\u016bt\u012bt\u0101js, bet \u0161\u012b cita persona b\u016btu sa\u0146\u0113m\u0113js.<\/p>\n<p>16. pants<\/p>\n<p>1. P\u0101rvad\u0101t\u0101jam ir ties\u012bbas atg\u016bt izdevumus, kas saist\u012bti ar instrukciju piepras\u012b\u0161anu vai \u0161\u0101du instrukciju realiz\u0113\u0161anu, ja \u0161\u012bs izmaksas nav saist\u012btas ar p\u0101rvad\u0101t\u0101ja nepareizu r\u012bc\u012bbu vai nolaid\u012bbu.<\/p>\n<p>2. Gad\u012bjumos, kuri nor\u0101d\u012bti 14. panta 1. punkt\u0101 un 15. pant\u0101, p\u0101rvad\u0101t\u0101js var nekav\u0113joties izkraut kravu uz t\u0101s personas r\u0113\u0137ina, kurai ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu, un p\u0113c tam p\u0101rvad\u0101jums tiek uzskat\u012bts par pabeigtu. P\u0101rvad\u0101t\u0101js glab\u0101 kravu t\u0101s personas interes\u0113s, kurai uz to ir ties\u012bbas. Tom\u0113r vi\u0146\u0161 var uztic\u0113t glab\u0101\u0161anu ar\u012b tre\u0161ai personai un \u0161aj\u0101 gad\u012bjum\u0101 vi\u0146\u0161 nenes atbild\u012bbu, iz\u0146emot gad\u012bjumu par nepiesardz\u012bbu \u0161\u012bs tre\u0161\u0101s personas izv\u0113l\u0113. Pavadz\u012bm\u0113 paredz\u0113tie maks\u0101jumi un visi p\u0101r\u0113jie izdevumi paliek apmaks\u0101jami pret kravas izsnieg\u0161anu.<\/p>\n<p>3. P\u0101rvad\u0101t\u0101js var p\u0101rdot kravu, negaidot instrukcijas no personas, kurai ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar to, ja krava \u0101tri boj\u0101jas vai t\u0101s st\u0101voklis noder par attaisnojumu \u0161\u0101dai r\u012bc\u012bbai, vai ja glab\u0101\u0161anas izdevumi b\u016btu neizm\u0113rojami lieli, sal\u012bdzinot ar kravas v\u0113rt\u012bbu. Vi\u0146\u0161 var iz\u0161\u0137irties par kravas p\u0101rdo\u0161anu ari citos gad\u012bjumos, ja no personas, kurai ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu, p\u0113c pie\u0146emama laika perioda notec\u0113\u0161anas nav sa\u0146emtas pret\u0113jas instrukcijas, p\u0113c kuram no p\u0101rvad\u0101t\u0101ja var\u0113tu pras\u012bt t\u0101s realiz\u0113t.<\/p>\n<p>4. Ja krava ir p\u0101rdota saska\u0146\u0101 ar \u0161o pantu, ien\u0101kumi no p\u0101rdo\u0161anas, atskaitot izdevumus, kuri apmaks\u0101jami pret kravas izsnieg\u0161anu, ir nododami t\u0101s personas r\u012bc\u012bb\u0101, kurai ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar kravu. Ja \u0161ie izdevumi p\u0101rsniedz ien\u0101kumus no p\u0101rdo\u0161anas, p\u0101rvad\u0101t\u0101jam ir ties\u012bbas sa\u0146emt starp\u012bbu.<\/p>\n<p>5. P\u0101rdo\u0161anas gad\u012bjum\u0101 proced\u016bru nosaka likums vai paradums taj\u0101 viet\u0101, kur krava atrodas.<\/p>\n<p><b>4. NODA<\/b><b>\u013bA<\/b><\/p>\n<p><b>P<\/b><b>\u0100RVAD\u0100T\u0100JA ATBILD\u012aBA<\/b><\/p>\n<p>17. pants<\/p>\n<p>1. P\u0101rvad\u0101t\u0101js ir atbild\u012bgs par piln\u012bgu vai da\u013c\u0113ju kravas zaud\u0113jumu un par boj\u0101jumu, kur\u0161 noticis kop\u0161 br\u012b\u017ea, kad krava bija pie\u0146emta, l\u012bdz br\u012bdim, kad krava tiek nodota, k\u0101 ari par pieg\u0101des nokav\u0113jumu.<\/p>\n<p>2. P\u0101rvad\u0101t\u0101js tom\u0113r tiek atbr\u012bvots no \u0161\u0101das atbild\u012bbas, ja kravas zaud\u0113jums, boj\u0101jums vai nokav\u0113jums ir noticis pras\u012btaj\u0101 nelikum\u012bgas r\u012bc\u012bbas vai nolaid\u012bbas d\u0113\u013c, pras\u012bt\u0101ja instrukciju d\u0113\u013c, ja to c\u0113lonis p\u0101rvad\u0101t\u0101ja nelikum\u012bgas r\u012bc\u012bbas vai nolaid\u012bbas rezult\u0101ts, kravas \u012bpa\u0161\u012bbu d\u0113\u013c vai d\u0113\u013c apst\u0101k\u013ciem, no kuriem p\u0101rvad\u0101t\u0101js nevar\u0113ja izvair\u012bties un kuru sekas vi\u0146\u0161 nebija sp\u0113j\u012bgs nov\u0113rst.<\/p>\n<p>3. P\u0101rvad\u0101t\u0101js netiek atbr\u012bvots no atbild\u012bbas p\u0101rvad\u0101jumu veik\u0161anai lietojam\u0101 transportl\u012bdzek\u013ca defektu d\u0113\u013c, personas, no kuras vi\u0146\u0161 \u012br\u0113 transportl\u012bdzekli un t\u0101s p\u0101rst\u0101vju vai darbinieku nelikum\u012bgas r\u012bc\u012bbas un nolaid\u012bbas d\u0113\u013c.<\/p>\n<p>4. Iev\u0113rojot 18. panta 2., 3., 4. un 5. punktu, p\u0101rvad\u0101t\u0101js tiek atbr\u012bvots no atbild\u012bbas, ja kravas zaud\u0113jums vai boj\u0101jums ir saist\u012bts ar vienu vai vair\u0101kiem sekojo\u0161iem \u012bpa\u0161a riska apst\u0101k\u013ciem:<\/p>\n<p>a) tiek izmantoti va\u013c\u0113ji neapsegti transportl\u012bdzek\u013ci, ja to izmanto\u0161ana bija \u012bpa\u0161i saska\u0146ota un norad\u012bta pavadz\u012bme;<\/p>\n<p>b) tr\u016bkst iepakojums vai tas ir boj\u0101ts gad\u012bjum\u0101, kad krava p\u0113c sav\u0101m \u012bpa\u0161\u012bb\u0101m var no\u017e\u016bt vai boj\u0101ties, ja t\u0101 nav iepakota vai nav pien\u0101c\u012bgi labi iepakota;<\/p>\n<p>c) kravas nos\u016bt\u012bt\u0101js, sa\u0146\u0113m\u0113js vai personas, kas r\u012bkojas vi\u0146u v\u0101rd\u0101, kravu apstr\u0101d\u0101, iekrauj, p\u0101rkrauj vai izkrauj;<\/p>\n<p>d) noteikta kravas veida dabiska \u012bpa\u0161\u012bba noved pie kravas da\u013c\u0113ja vai piln\u012bga zaud\u0113juma vai boj\u0101juma, sevi\u0161\u0137i trausluma, r\u016bs\u0113\u0161anas, p\u016b\u0161anas, \u017e\u016b\u0161anas, s\u016bk\u0161an\u0101s, norm\u0101las saruk\u0161anas, ko\u017eu vai kait\u0113k\u013cu darb\u012bbas d\u0113\u013c;<\/p>\n<p>e) iepakojums ir nepietiekami vai neatbilsto\u0161i apz\u012bm\u0113ts un numur\u0113ts;<\/p>\n<p>f) tiek p\u0101rvad\u0101ti dz\u012bvi dz\u012bvnieki.<\/p>\n<p>5. Ja p\u0113c \u0161\u0101 panta p\u0101rvad\u0101t\u0101js nav atbild\u012bgs par zaud\u0113jumu, boj\u0101jumu, nokav\u0113jumu, \u0146emot v\u0113r\u0101 apst\u0101k\u013cus, kuru d\u0113\u013c tie radu\u0161ies, tad vi\u0146\u0161 ir atbild\u012bgs tikai t\u0101d\u0101 apjom\u0101, k\u0101d\u0101 apst\u0101k\u013ci, par kuriem vi\u0146\u0161 ir atbild\u012bgs, ir veicin\u0101ju\u0161i zaud\u0113jumu, boj\u0101jumu vai nokav\u0113jumu.<\/p>\n<p>18. pants<\/p>\n<p>1. Pier\u0101d\u012bt, ka zaud\u0113jums boj\u0101jums vai nokav\u0113jums ir radies k\u0101da 17. panta 2. punkt\u0101 min\u0113t\u0101 apst\u0101k\u013ca d\u0113\u013c, ir p\u0101rvad\u0101t\u0101ja pien\u0101kums.<\/p>\n<p>2. Ja p\u0101rvad\u0101t\u0101js pier\u0101da, ka atgad\u012bjuma, zaud\u0113juma vai boj\u0101juma apst\u0101k\u013ci var b\u016bt attiecin\u0101mi uz vienu vai vair\u0101kiem \u012bpa\u0161a riska apst\u0101k\u013ciem, kuri nor\u0101d\u012bti 17. panta 4. punkt\u0101, tad tie ari tiek pie\u0146emti par iemeslu. Tom\u0113r pras\u012bt\u0101jam ir ties\u012bbas pier\u0101d\u012bt, ka faktiski zaud\u0113juma vai boj\u0101juma apst\u0101k\u013ci nav piln\u012bgi vai da\u013c\u0113ji attiecin\u0101mi uz vienu no \u0161iem riska apst\u0101k\u013ciem.<\/p>\n<p>3. \u0160is pie\u0146\u0113mums nav piem\u0113rojams apst\u0101k\u013ciem, kas min\u0113ti 17. panta 4. punkta a) apak\u0161punkt\u0101, ja iztr\u016bkums ir p\u0101rm\u0113r\u012bgs vai ja ir pazudis vesels iesai\u0146ojums.<\/p>\n<p>4. Ja p\u0101rvad\u0101jums tiek veikts ar transportl\u012bdzekli, kuram ir speci\u0101la iek\u0101rta kravas pasarg\u0101\u0161anai no karstuma, aukstuma, temperat\u016bras sv\u0101rst\u012bb\u0101m vai gaisa mitruma, p\u0101rvad\u0101t\u0101jam nav ties\u012bbu izmantot par pamatu 17. panta 4. punkta d) apak\u0161punktu, ja vi\u0146\u0161 nav pier\u0101d\u012bjis, ka, iev\u0113rojot apst\u0101k\u013cus, ir veikti visi no vi\u0146a atkar\u012bgie pas\u0101kumi, kas attiecas uz \u0161\u0101das iek\u0101rtas izv\u0113li, uztur\u0113\u0161anu un lieto\u0161anu, un ka vi\u0146\u0161 ir iev\u0113rojis visas vi\u0146am dot\u0101s speci\u0101l\u0101s instrukcijas.<\/p>\n<p>5. P\u0101rvad\u0101t\u0101jam nav ties\u012bbu izmantot par pamatu 17. panta 4. punkta f) apak\u0161punktu, ja vi\u0146\u0161 nav pier\u0101d\u012bjis, ka ir veikti visi no vi\u0146a atkar\u012bgie pas\u0101kumi, iev\u0113rojot apst\u0101k\u013cus, un ir izpild\u012btas visas vi\u0146am dot\u0101s speci\u0101l\u0101s instrukcijas.<\/p>\n<p>19. pants<\/p>\n<p>Kravas nog\u0101d\u0101\u0161anas nokav\u0113jums tiek atz\u012bts, ja krava nav nog\u0101d\u0101ta saska\u0146ot\u0101 termi\u0146\u0101 vai, kad termi\u0146\u0161 nav noteikts, p\u0101rvad\u0101juma faktiskais ilgums, ne\u0146emot v\u0113r\u0101 p\u0101rvad\u0101juma apst\u0101k\u013cus, sevi\u0161\u0137i, ja da\u013c\u0113jas iekrau\u0161anas gad\u012bjuma laiks, kas b\u016btu nepiecie\u0161ams pilnas kravas iekrau\u0161ana] parast\u0101 veid\u0101, p\u0101rsniedz laiku, k\u0101ds b\u016btu pie\u0146emams cent\u012bgam p\u0101rvad\u0101t\u0101jam.<\/p>\n<p>20. pants<\/p>\n<p>1. Tas fakts, ka krava nav nog\u0101d\u0101ta tr\u012bsdesmit dienu laik\u0101 p\u0113c saska\u0146ot\u0101 termi\u0146a, vai, ja nav saska\u0146ot\u0101 termi\u0146a, se\u0161desmit dienu laik\u0101, kop\u0161 p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir pie\u0146\u0113mis kravu, ir neapstr\u012bdams pier\u0101d\u012bjums tam, ka krava ir pazaud\u0113ta un persona, kurai ir ties\u012bbas izvirz\u012bt pras\u012bbas, var uzskat\u012bt to par pazaud\u0113tu.<\/p>\n<p>2. Persona ar \u0161\u0101d\u0101m ties\u012bb\u0101m, p\u0113c kompens\u0101cijas sa\u0146em\u0161anas par kravas zaud\u0113jumu, var pras\u012bt t\u016bl\u012bt\u0113ju rakstisku pazi\u0146ojumu, ja krava b\u016bs atrasta gada laik\u0101 p\u0113c kompens\u0101cijas izmaksas. \u0160\u0101dai pras\u012bbai \u0161\u012b persona dod rakstisku apliecin\u0101jumu.<\/p>\n<p>3. Tr\u012bsdesmit dienas p\u0113c \u0161\u0101da pazi\u0146ojuma sa\u0146em\u0161anas iepriek\u0161 min\u0113t\u0101 persona var pras\u012bt pieg\u0101d\u0101t tai kravu par samaksu, ka\u0161 nor\u0101d\u012bta pavadz\u012bm\u0113, k\u0101 ar\u012b atmaks\u0101jot sa\u0146emto kompens\u0101ciju, atskaitot taj\u0101 iek\u013cautos maks\u0101jumus, bet neizsl\u0113dzot pras\u012bbu kompens\u0113t nog\u0101d\u0101\u0161anas nokav\u0113jumu p\u0113c 23. panta un, ja tas ir piem\u0113rojams, p\u0113c 26. panta.<\/p>\n<p>4. Ja 2. punkt\u0101 min\u0113t\u0101 pras\u012bba vai instrukcija nav iesniegta tr\u012bsdesmit dienu laik\u0101, k\u0101 tas nor\u0101d\u012bts 3. pant\u0101, vai ja krava nav atrasta vienu gadu p\u0113c kompens\u0101cijas izmaksas, p\u0101rvad\u0101t\u0101jam ir ties\u012bbas r\u012bkoties ar atrasto kravu atbilsto\u0161i t\u0101s vietas likumam, kur krava atrodas.<\/p>\n<p>21. pants<\/p>\n<p>Ja krava ir nog\u0101d\u0101ta sa\u0146\u0113m\u0113jam, p\u0101rvad\u0101t\u0101jam nesa\u0146emot no t\u0101 p\u0101rvad\u0101juma l\u012bgum\u0101 noteikto samaksu par pieg\u0101di, p\u0101rvad\u0101t\u0101js, neierobe\u017eojot savas ties\u012bbas pras\u012bb\u0101s pret sa\u0146\u0113m\u0113ju, ir atbild\u012bgs nos\u016bt\u012bt\u0101ja priek\u0161\u0101 par kompens\u0101ciju, kura nep\u0101rsniedz \u0161\u012bs samaksas summu.<\/p>\n<p>22. pants<\/p>\n<p>1. Ja nos\u016bt\u012bt\u0101js nodod p\u0101rvad\u0101t\u0101jam b\u012bstamu kravu, vi\u0146\u0161 prec\u012bzi inform\u0113 p\u0101rvad\u0101t\u0101ju par iesp\u0113jam\u0101m briesm\u0101m un, ja nepiecie\u0161ams, nor\u0101da, k\u0101di piesardz\u012bbas pas\u0101kumi j\u0101veic. Ja \u0161\u0101da inform\u0101cija nav ierakst\u012bta pavadz\u012bm\u0113, tad nos\u016bt\u012bt\u0101jam vai sa\u0146\u0113m\u0113jam cit\u0101d\u0101 veid\u0101 j\u0101pier\u0101da, ka p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir prec\u012bzi zin\u0101jis, k\u0101das briesmas rada min\u0113t\u0101s kravas transport\u0113\u0161ana.<\/p>\n<p>2. B\u012bstamo kravu, par kuras b\u012bstam\u012bbu apst\u0101k\u013cos, kas nor\u0101d\u012bti \u0161\u0101 panta 1. punkt\u0101, p\u0101rvad\u0101t\u0101js nav zin\u0101jis, vi\u0146\u0161 var jebkur\u0101 laik\u0101 vai viet\u0101 izkraut, izn\u012bcin\u0101t vai padar\u012bt par nekait\u012bgu bez kompens\u0101cijas, turkl\u0101t nos\u016bt\u012bt\u0101js ir atbild\u012bgs par vis\u0101m izmaks\u0101m, zaud\u0113jumiem vai boj\u0101jumiem, kas radu\u0161ies, nododot kravu transport\u0113\u0161anai, vai transport\u0113jot.<\/p>\n<p>23. pants<\/p>\n<p>1. Kad atbilsto\u0161i \u0161\u012bs Konvencijas noteikumiem p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir atbild\u012bgs par kompens\u0101ciju sakar\u0101 ar piln\u012bgu vai da\u013c\u0113ju kravas zaud\u0113jumu, \u0161\u0101da kompens\u0101cija ir apr\u0113\u0137in\u0101ma atbilsto\u0161i kravas v\u0113rt\u012bbai viet\u0101 un laik\u0101, kad t\u0101 pie\u0146emta p\u0101rve\u0161anai.<\/p>\n<p>2.Kravas v\u0113rt\u012bba tiek noteikta atbilsto\u0161i cenai pre\u010du bir\u017e\u0101 vai, ja t\u0101das nav, atbilsto\u0161i attiec\u012bgajai tirgus cenai, vai, ja nav ne pre\u010du bir\u017eas cenas, ne tirgus cenas, atbilsto\u0161i t\u0101da pa\u0161a veida un kvalit\u0101tes pre\u010du parastajai cenai.<\/p>\n<p>3. Kompens\u0101cija tom\u0113r nedr\u012bkst p\u0101rsniegt 25 frankus par tr\u016bksto\u0161\u0101 bruto svara kilogramu. Ar j\u0113dzienu \u00abfranks\u00bb saprotams zelta franks, kas satur 10\/31 g zelta ar raudzi 900.<\/p>\n<p>4. Turkl\u0101t, visas kravas zaud\u0113juma gad\u012bjum\u0101 piln\u012bgi atl\u012bdzin\u0101mi ir transport\u0113\u0161anas maks\u0101jumi un muitas nodevas, bet da\u013c\u0113ja kravas zaud\u0113juma gad\u012bjum\u0101 \u2013 proporcion\u0101li zaud\u0113jumam; citi izdevumi nav j\u0101atl\u012bdzina.<\/p>\n<p>5. Nokav\u0113juma gad\u012bjum\u0101, ja pras\u012bt\u0101js pier\u0101da, ka t\u0101 d\u0113\u013c vi\u0146am ir radu\u0161ies zaud\u0113jumi, p\u0101rvad\u0101t\u0101js maks\u0101 kompens\u0101ciju par zaud\u0113jumu, kas nep\u0101rsniedz p\u0101rvad\u0101juma izmaksas.<\/p>\n<p>6. Liel\u0101ku kompens\u0101ciju var piepras\u012bt t\u0101d\u0101 gad\u012bjum\u0101, ja kravas v\u0113rt\u012bba vai \u012bpa\u0161a pieg\u0101des interese ir pazi\u0146ota atbilsto\u0161i 24. un 26. pantam.<\/p>\n<p>24. pants<\/p>\n<p>Par saska\u0146otu piemaksu nos\u016bt\u012bt\u0101js var Nor\u0101d\u012bt pavadz\u012bm\u0113 kravas v\u0113rt\u012bbu, kas p\u0101rsniedz 23. panta 3. punkt\u0101 noteikto robe\u017eu, un \u0161aj\u0101 gad\u012bjum\u0101 nor\u0101d\u012bt\u0101s v\u0113rt\u012bbas summa var p\u0101rsniegt \u0161o limitu.<\/p>\n<p>25. pants<\/p>\n<p>1. Kravas boj\u0101juma gad\u012bjum\u0101 p\u0101rvad\u0101t\u0101js maks\u0101 t\u0101du summu, par cik ir kritusies kravas v\u0113rt\u012bba, to apr\u0113\u0137ina p\u0113c kravas v\u0113rt\u012bbas, kas noteikta atbilsto\u0161i 23. panta 1., 2. un 4. punktiem.<\/p>\n<p>2. Kompens\u0101cija tom\u0113r nedr\u012bkst p\u0101rsniegt:<\/p>\n<p>a) summu, kas b\u016btu j\u0101maks\u0101 visas kravas zaud\u0113juma gad\u012bjum\u0101, ja viss s\u016bt\u012bjums ir boj\u0101ts;<\/p>\n<p>b) summu, kas b\u016btu j\u0101maks\u0101 par boj\u0101t\u0101s da\u013cas zaud\u0113jumu, ja tikai da\u013ca no s\u016bt\u012bjuma ir boj\u0101ta.<\/p>\n<p>26. pants<\/p>\n<p>1. Par saska\u0146otu piemaksu nos\u016bt\u012bt\u0101js dr\u012bkst pazi\u0146ot kravas pieg\u0101des \u012bpa\u0161as intereses summu t\u0101s boj\u0101juma, zaud\u0113juma vai termi\u0146a nokav\u0113\u0161anas gad\u012bjum\u0101, \u0161o summu ierakstot pavadz\u012bm\u0113.<\/p>\n<p>2. Ja ir pazi\u0146ota speci\u0101la interese par pieg\u0101di, var piepras\u012bt kompens\u0101ciju atbilsto\u0161i pazi\u0146ot\u0101s intereses kop\u0113jai summai par pier\u0101d\u012btu zaud\u0113jumu vai boj\u0101jumu, neatkar\u012bgi no kompens\u0101cijas, kas noteikta 23., 24. un 25. pant\u0101.<\/p>\n<p>27. pants<\/p>\n<p>1. Pras\u012bt\u0101jam ir ties\u012bbas piepras\u012bt kompens\u0101cijas maks\u0101juma procentus. \u0160os procentus, r\u0113\u0137inot piecus procentus gad\u0101, s\u0101k skait\u012bt kop\u0161 t\u0101s dienas, kad pras\u012bba ir rakstiski nos\u016bt\u012bta p\u0101rvad\u0101t\u0101jam vai, ja \u0161\u012b pras\u012bba nebija iesniegta, kop\u0161 dienas, kur\u0101 ierosin\u0101ta tiesas pr\u0101va.<\/p>\n<p>2. Ja summa, p\u0113c kuras kompens\u0101cija tiek apr\u0113\u0137in\u0101ta, nav izteikta t\u0101s valsts val\u016bt\u0101, kur maks\u0101jums piepras\u012bts, p\u0101rr\u0113\u0137inu izdara p\u0113c kompens\u0101cijas izmaksas dienas viet\u0113j\u0101 val\u016btas kursa.<\/p>\n<p>28. pants<\/p>\n<p>1. Gad\u012bjumos, kad, piem\u0113rojot likumu sakar\u0101 ar zaud\u0113jumu, boj\u0101jumu vai nokav\u0113\u0161anos, veicot p\u0101rvad\u0101jumu saska\u0146\u0101 ar \u0161o Konvenciju, rodas \u0101rpusl\u012bguma pras\u012bba, p\u0101rvad\u0101t\u0101js var balst\u012bties uz \u0161\u012bs Konvencijas noteikumiem, kuri izsl\u0113dz vi\u0146a atbild\u012bbu, nosaka vai ierobe\u017eo maks\u0101jamo kompens\u0101ciju.<\/p>\n<p>2. Gad\u012bjumos, kad \u0101rpusl\u012bguma atbild\u012bba par zaud\u0113jumu, boj\u0101jumu vai nokav\u0113jumu tiek pras\u012bta no k\u0101das personas, ar kuru p\u0101rvad\u0101t\u0101jam ir saist\u012bbas, p\u0113c 3. panta noteikumiem, \u0161\u0101da persona var balst\u012bties uz \u0161\u012bs Konvencijas noteikumiem, kuri izsl\u0113dz vi\u0146a atbild\u012bbu, nosaka vai ierobe\u017eo maks\u0101jamo kompens\u0101ciju.<\/p>\n<p>29. pants<\/p>\n<p>1. P\u0101rvad\u0101t\u0101jam nav ties\u012bbu balst\u012bties uz \u0161\u012bs noda\u013cas noteikumiem, kuri izsl\u0113dz vai ierobe\u017eo vi\u0146a atbild\u012bbu, vai atce\u013c pien\u0101kumu pier\u0101d\u012bt, ja boj\u0101jums ir radies vi\u0146a saist\u012bbu neizpild\u012b\u0161anas vai apzin\u0101ti \u013caunpr\u0101t\u012bgas r\u012bc\u012bbas d\u0113\u013c, kuru tiesa vai tribun\u0101ls, kas izskata lietu, saska\u0146\u0101 ar likumu uzskata par atbilsto\u0161u apzin\u0101ti \u013caunpr\u0101t\u012bgai r\u012bc\u012bbai.<\/p>\n<p>2. Tie pa\u0161i noteikumi ir piem\u0113rojami, ja apzin\u0101ti \u013caunpr\u0101t\u012bgu r\u012bc\u012bbu vai saist\u012bbu neizpild\u012b\u0161anu ir izdar\u012bju\u0161i, pildot savus pien\u0101kumus, p\u0101rvad\u0101t\u0101ja p\u0101rst\u0101vji, darbinieki vai k\u0101das citas personas, kuru pakalpojumus p\u0101rvad\u0101t\u0101js izmanto, veicot p\u0101rvad\u0101jumu. Turkl\u0101t \u0161\u0101d\u0101 gad\u012bjum\u0101 \u0161iem p\u0101rst\u0101vjiem, darbiniekiem vai cit\u0101m person\u0101m nav ties\u012bbu balst\u012bties uz \u0161\u012bs noda\u013cas 1. punkt\u0101 min\u0113tajiem noteikumiem attiec\u012bb\u0101 uz savu person\u012bgo atbild\u012bbu.<\/p>\n<p><b>5. NODA<\/b><b>\u013bA<\/b><\/p>\n<p>PRAS\u012aBAS UN PR\u0100VAS<\/p>\n<p>30. pants<\/p>\n<p>1. Ja gad\u012bjum\u0101, kad zaud\u0113jums vai boj\u0101jums ir neap\u0161aub\u0101ms, sa\u0146\u0113m\u0113js pie\u0146em kravas s\u016bt\u012bjumu, kop\u0101 ar p\u0101rvad\u0101t\u0101ju r\u016bp\u012bgi nep\u0101rbaudot t\u0101s st\u0101vokli vai nenos\u016btot p\u0101rvad\u0101t\u0101jam iebildumus, sniedzot visp\u0101r\u0113jus nor\u0101d\u012bjumus par zaud\u0113jumu vai boj\u0101jumu ne v\u0113l\u0101k k\u0101 kravas pie\u0146em\u0161anas dien\u0101, un gad\u012bjum\u0101, kad zaud\u0113jums vai boj\u0101jums nav man\u0101ms septi\u0146u dienu laik\u0101 kop\u0161 kravas pie\u0146em\u0161anas dienas, iz\u0146emot sv\u0113tdienas un sv\u0113tku dienas, kravas pie\u0146em\u0161anas fakts ir pirmais pier\u0101d\u012bjums tam, ka krava ir sa\u0146emta t\u0101d\u0101 st\u0101vokl\u012b, k\u0101 tas ir aprakst\u012bts pavadz\u012bm\u0113. Ja kravas zaud\u0113jumi vai boj\u0101jumi nav paman\u0101mi, iebildumiem j\u0101b\u016bt rakstiskiem.<\/p>\n<p>2. Ja kravas st\u0101vokli sa\u0146\u0113m\u0113js un p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir r\u016bp\u012bgi p\u0101rbaud\u012bju\u0161i, pier\u0101d\u012bjumi, kas ir pretrun\u0101 ar \u0161\u0101das p\u0101rbaudes rezult\u0101tiem, ir pie\u0146emami gad\u012bjum\u0101, kad zaud\u0113jumi vai boj\u0101jumi nav paman\u0101mi un kad sa\u0146\u0113m\u0113js noteiktaj\u0101 k\u0101rt\u012bb\u0101 ir nos\u016bt\u012bjis iebildumus p\u0101rvad\u0101t\u0101jam rakstiski, septi\u0146u dienu laik\u0101 p\u0113c kravas p\u0101rbaudes dienas, iz\u0146emot sv\u0113tdienas un sv\u0113tku dienas.<\/p>\n<p>3. Kompens\u0101cija par pieg\u0101des nokav\u0113jumu nav j\u0101maks\u0101, ja p\u0101rvad\u0101t\u0101jam nav nos\u016bt\u012bti rakstiski iebildumi divdesmit vienas dienas laik\u0101 kop\u0161 t\u0101s dienas, kad krava bija nodota sa\u0146\u0113m\u0113ja r\u012bc\u012bb\u0101.<\/p>\n<p>4. Apr\u0113\u0137inot laika limitu, kas noteikts \u0161aj\u0101 pant\u0101, kravas pie\u0146em\u0161anas diena vai kravas p\u0101rbaudes diena vai diena, kad krava bija nodota sa\u0146\u0113m\u0113ja r\u012bc\u012bb\u0101, netiek \u0146emta v\u0113r\u0101.<\/p>\n<p>5. P\u0101rvad\u0101t\u0101js un sa\u0146\u0113m\u0113js sniedz viens otram iesp\u0113jamo atbalstu, izdarot vajadz\u012bgos p\u0113t\u012bjumus un p\u0101rbaudes.<\/p>\n<p>31. pants<\/p>\n<p>1. Par str\u012bd\u012bgiem jaut\u0101jumiem, kas rodas, veicot p\u0101rvad\u0101jumus p\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas, pras\u012bt\u0101js var ierosin\u0101t pr\u0101vu jebkur\u0101 L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ju Valstu nor\u0101d\u012btaj\u0101 ties\u0101, k\u0101 ar\u012b t\u0101s valsts ties\u0101, kur atrodas:<\/p>\n<p>a) atbild\u0113t\u0101ja dz\u012bvesvieta, vi\u0146a galvenais uz\u0146\u0113mums, iest\u0101de vai birojs, ar kuru ir nosl\u0113gts l\u012bgums par p\u0101rvad\u0101jumu;<\/p>\n<p>b) kravas nos\u016bt\u012b\u0161anas vai kravas pieg\u0101d\u0101\u0161anas vieta, un nevien\u0101 cit\u0101 ties\u0101.<\/p>\n<p>2. Ja lietu par str\u012bd\u012bgo jaut\u0101jumu, kas min\u0113ts \u0161\u0101 panta 1. punkt\u0101, izskata tiesa, kura ir kompetenta atbilsto\u0161i \u0161im punktam vai ja attiec\u012bb\u0101 uz \u0161o str\u012bd\u012bgo jaut\u0101jumu \u0161\u0101da tiesa ir pie\u0146\u0113musi l\u0113mumu, nav pie\u013caujams ierosin\u0101t jaunu pr\u0101vu starp t\u0101m pa\u0161\u0101m pus\u0113m, par tiem pa\u0161iem jaut\u0101jumiem, iz\u0146emot gad\u012bjumus, kad pirm\u0101s tiesas pr\u0101vas l\u0113mums nav izpild\u0101ms valst\u012b, kur ierosin\u0101ta jauna tiesas pr\u0101va.<\/p>\n<p>3. Kad par str\u012bd\u012bgo jaut\u0101jumu, kuram tiek piem\u0113rots \u0161\u0101 panta 1. punkts, vienas L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jas Valsts tiesa, kura ir kompetenta atbilsto\u0161i \u0161im punktam, ir pie\u0146\u0113musi l\u0113mumu, kas izpild\u0101ms \u0161aj\u0101 valst\u012b, \u0161is l\u0113mums k\u013c\u016bst par izpild\u0101mu ar\u012b jebkur\u0101 cit\u0101 L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101 Valst\u012b, tikl\u012bdz ir izpild\u012btas \u0161aj\u0101 Valst\u012b pie\u0146emt\u0101s formalit\u0101tes. \u0160\u012bs formalit\u0101tes nevar pie\u013caut lietas p\u0101rskat\u012b\u0161anu p\u0113c b\u016bt\u012bbas.<\/p>\n<p>4. \u0160\u0101 panta 3. punkta noteikumi piem\u0113rojami spriedumiem p\u0113c izties\u0101\u0161anas, aizmuguriskiem tiesas spriedumiem, ar tiesas r\u012bkojumiem apstiprin\u0101tajiem dar\u012bjumiem, bet nav piem\u0113rojami pagaidu spriedumiem vai l\u0113mumiem, kas uzliek pras\u012bt\u0101jam, kuram atteikts vi\u0146a pras\u012bb\u0101s, pien\u0101kumu atl\u012bdzin\u0101t zaud\u0113jumus papildus tiesas izdevumiem.<\/p>\n<p>5. Tiesas pr\u0101vu, kas ierosin\u0101tas par p\u0101rvad\u0101jumiem, kurus veic p\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas, izdevumu nodro\u0161in\u0101jums netiek pras\u012bts no L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ju Valstu pilso\u0146iem, kuru dz\u012bvesvieta vai uz\u0146\u0113mums ir vien\u0101 no \u0161\u012bm Valst\u012bm.<\/p>\n<p>32. pants<\/p>\n<p>1. Noilguma termi\u0146\u0161 pras\u012bbai, kura iesniedzama ties\u0101 par p\u0101rvad\u0101jumu, kas tiek veikts p\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas, ir viens gads. Tom\u0113r apzin\u0101ti \u013caunpr\u0101t\u012bgas r\u012bc\u012bbas gad\u012bjum\u0101, kuru saska\u0146\u0101 ar likumu, p\u0113c kura vad\u0101s tiesa vai tribun\u0101ls, kas izskata \u0161o gad\u012bjumu, uzskata par apzin\u0101ti \u013caunpr\u0101t\u012bgu r\u012bc\u012bbu, pras\u012bbas noilguma termi\u0146\u0161 ir tr\u012bs gadi. Pras\u012bbas noilgumu s\u0101k skait\u012bt:<\/p>\n<p>a) kop\u0161 kravas nodo\u0161anas dienas, ja krava da\u013c\u0113ji zaud\u0113ta, boj\u0101ta vai ir nokav\u0113ts pieg\u0101des termi\u0146\u0161;<\/p>\n<p>b) kop\u0161 tr\u012bsdesmit\u0101s dienas p\u0113c saska\u0146ot\u0101 pieg\u0101des termi\u0146a notec\u0113\u0161anas vai kop\u0161 se\u0161desmit\u0101s dienas p\u0113c tam kad p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir pie\u0146\u0113mis kravu gad\u012bjum\u0101, ja pieg\u0101des termi\u0146\u0161 nebija saska\u0146ots;<\/p>\n<p>c) kop\u0161 trim m\u0113ne\u0161iem p\u0113c l\u012bguma par kravas p\u0101rvad\u0101jumu nosl\u0113g\u0161anas visos p\u0101r\u0113jos gad\u012bjumos.<\/p>\n<p>Diena, kur\u0101 pras\u012bbas noilgums ies\u0101kas, netiek ieskait\u012bta pras\u012bbas noilguma laik\u0101.<\/p>\n<p>2. Rakstiska pretenzija aptur pras\u012bbas noilgumu l\u012bdz tai dienai, kad p\u0101rvad\u0101t\u0101js ar rakstisku pazi\u0146ojumu noraida pretenziju un atgrie\u017e tai kl\u0101t pieliktos dokumentus. Pretenzijas da\u013c\u0113jas atz\u012b\u0161anas gad\u012bjum\u0101 pras\u012bbas noilguma laiks atkal s\u0101k rit\u0113t tikai attiec\u012bb\u0101 uz<\/p>\n<p>to pretenzijas da\u013cu, kas paliek sp\u0113ka. Pretenzijas sa\u0146em\u0161anas, atbildes uz to, k\u0101 ari dokumentu atgrie\u0161anas faktu j\u0101pier\u0101da tai pusei, kas balst\u0101s uz \u0161iem faktiem. Pras\u012bbas noilgums netiek aptur\u0113ts ar papildpretenzij\u0101m par to pa\u0161u lietu.<\/p>\n<p>3. Iev\u0113rojot 2. punkta noteikumus, pras\u012bbas noilguma pagarin\u0101\u0161anu nosaka likumu priek\u0161raksti, p\u0113c kuriem vad\u0101s tiesa, kas izskata lietu. \u0160ie likumi nosaka ar\u012b pr\u0101v\u0101 no jauna radu\u0161\u0101s ties\u012bbas.<\/p>\n<p>4. Pras\u012bbu, kurai noilguma laiks ir notec\u0113jis, nevar izmantot ar pretpras\u012bbu vai iebildumu.<\/p>\n<p>33. pants<\/p>\n<p>P\u0101rvad\u0101juma l\u012bgum\u0101 var b\u016bt iek\u013cauts pants, ar kuru tiek atz\u012bta \u0161\u0137\u012br\u0113jtiesa, ja \u0161is pants paredz, ka \u0161\u0137\u012br\u0113jtiesa pielietos \u0161o Konvenciju.<\/p>\n<p><b>6. NODA<\/b><b>\u013bA<\/b><\/p>\n<p><b>NOTEIKUMI, KAS ATTIECAS UZ P<\/b><b>\u0100RVAD\u0100JUMIEM, KURUS VEIC SEC\u012aGI P\u0100RVAD\u0100T\u0100JI<\/b><\/p>\n<p>34. pants<\/p>\n<p>Ja p\u0101rvad\u0101jumu, kuram ir vienots l\u012bgums, sec\u012bgi veic vair\u0101ki autop\u0101rvad\u0101t\u0101ji, tad katrs no vi\u0146iem ir atbild\u012bgs par visu p\u0101rvad\u0101jumu, turkl\u0101t otrais un katrs n\u0101ko\u0161ais p\u0101rvad\u0101t\u0101js, pie\u0146emot kravu un pavadz\u012bmi, uz pavadz\u012bmes noteikumu pamata k\u013c\u016bst par p\u0101rvad\u0101juma l\u012bguma dal\u012bbniekiem.<\/p>\n<p>35. pants<\/p>\n<p>1. P\u0101rvad\u0101t\u0101js, kas pie\u0146em kravu no iepriek\u0161\u0113j\u0101 p\u0101rvad\u0101t\u0101ja,, izsniedz p\u0113d\u0113jam parakst\u012btu kv\u012bti, kur\u0101 ir atz\u012bm\u0113ts datums. Vi\u0146\u0161 ieraksta savu v\u0101rdu un adresi pavadz\u012bmes otraj\u0101 eksempl\u0101r\u0101. Ja ir nepiecie\u0161ams, vi\u0146\u0161 ieraksta pavadz\u012bmes otraj\u0101 eksempl\u0101r\u0101 un kv\u012bt\u012b iebildumus, l\u012bdz\u012bgus min\u0113tiem 8. panta 2. punkt\u0101.<\/p>\n<p>2. 9. panta noteikumus piem\u0113ro, k\u0101rtojot attiec\u012bbas starp p\u0101rvad\u0101t\u0101jiem, kas sec\u012bgi veic p\u0101rvad\u0101jumu.<\/p>\n<p>36. pants<\/p>\n<p>Pras\u012bba sakar\u0101 ar atbild\u012bbu par zaud\u0113jumu, boj\u0101jumu vai nokav\u0113jumu var b\u016bt iesniegta tikai pret pirmo p\u0101rvad\u0101t\u0101ju, p\u0113d\u0113jo p\u0101rvad\u0101t\u0101ju vai p\u0101rvad\u0101t\u0101ju, kur\u0161 veica to p\u0101rvad\u0101jumu da\u013cu, kur\u0101 notika zaud\u0113jums, boj\u0101jums vai nokav\u0113jums, iz\u0146emot gad\u012bjumus,<\/p>\n<p>kad s\u016bdz\u012bbas, kas iesniegtas sakara ar to pa\u0161u p\u0101rvad\u0101juma l\u012bgumu, izskat\u012b\u0161anas laik\u0101 tiek iesniegta pretpras\u012bba vai iebildums; pras\u012bba var b\u016bt iesniegta vienlaic\u012bgi pret vair\u0101kiem no \u0161iem p\u0101rvad\u0101t\u0101jiem.<\/p>\n<p>37. pants<\/p>\n<p>P\u0101rvad\u0101t\u0101jam, kas ir samaks\u0101jis kompens\u0101ciju saska\u0146\u0101 ar \u0161\u012bs Konvencijas noteikumiem, ir ties\u012bbas pan\u0101kt izdevumu, k\u0101 ar\u012b procentu un visu ar pras\u012bbu saist\u012bto izmaksu atl\u012bdz\u012bbu no p\u0101r\u0113jiem p\u0101rvad\u0101t\u0101jiem, kas piedal\u0101s p\u0101rvad\u0101juma veik\u0161an\u0101, \u0146emot v\u0113r\u0101 sekojo\u0161us noteikumus:<\/p>\n<p>a) p\u0101rvad\u0101t\u0101js, kura vainas d\u0113\u013c ir radies zaud\u0113jums vai boj\u0101jums, ir atbild\u012bgs par kompens\u0101ciju pats, neatkar\u012bgi no t\u0101, vai to samaks\u0101jis vi\u0146\u0161 vai cits p\u0101rvad\u0101t\u0101js;<\/p>\n<p>b) ja zaud\u0113jums vai boj\u0101jums ir radies divu vai vair\u0101ku p\u0101rvad\u0101t\u0101ju vainas d\u0113\u013c, katrs no vi\u0146iem maks\u0101 summu, kas ir proporcion\u0101la vi\u0146a atbild\u012bbas da\u013cai; ja atbild\u012bbu nav iesp\u0113jams sadal\u012bt, katrs p\u0101rvad\u0101t\u0101js ir atbild\u012bgs proporcion\u0101li t\u0101s samaksas da\u013cai par p\u0101rvad\u0101juma veik\u0161anu, kas pien\u0101kas vi\u0146am;<\/p>\n<p>c) ja nav iesp\u0113jams noteikt, uz kuru no p\u0101rvad\u0101t\u0101jiem ir attiecin\u0101ma vaina par zaud\u0113jumu vai boj\u0101jumu, kompens\u0101cijas summa ir sadal\u0101ma starp visiem p\u0101rvad\u0101t\u0101jiem k\u0101 noteikts b) apak\u0161punkt\u0101.<\/p>\n<p>38. pants<\/p>\n<p>Ja viens no p\u0101rvad\u0101t\u0101jiem ir maks\u0101tnesp\u0113j\u012bgs, vi\u0146a maks\u0101jamo un nesamaks\u0101to kompens\u0101cijas da\u013cu sadala starp p\u0101r\u0113jiem p\u0101rvad\u0101t\u0101jiem proporcion\u0101li samaksas da\u013cai, kas katram pien\u0101kas par p\u0101rvad\u0101juma veik\u0161anu.<\/p>\n<p>39. pants<\/p>\n<p>1. P\u0101rvad\u0101t\u0101js, kuram iesniegta pras\u012bba p\u0113c 37. un 38. panta nedr\u012bkst apstr\u012bd\u0113t maks\u0101juma, kuru izdar\u012bjis pras\u012bbu iesniegu\u0161ais p\u0101rvad\u0101t\u0101js, pamatot\u012bbu, ja kompens\u0101cijas summu ir noteikusi tiesas iest\u0101de p\u0113c tam, kad pirmais min\u0113tais p\u0101rvad\u0101t\u0101js bija pien\u0101c\u012bgi br\u012bdin\u0101ts par tiesas pr\u0101vu un vi\u0146am bija dota iesp\u0113ja piedal\u012bties taj\u0101.<\/p>\n<p>2. P\u0101rvad\u0101t\u0101js, kas v\u0113las ierosin\u0101t tiesas pr\u0101vu, lai ieg\u016btu sev ties\u012bbas uz atl\u012bdz\u012bbu, var iesniegt savu pras\u012bbu kompetentai tiesai vai tribun\u0101lam taj\u0101 valst\u012b, kur\u0101 dz\u012bvo viens no p\u0101rvad\u0101t\u0101jiem un atrodas vi\u0146a firma, noda\u013ca vai p\u0101rst\u0101vniec\u012bba, ar kuras starpniec\u012bbu bija nosl\u0113gts l\u012bgums par p\u0101rvad\u0101ju un Vien\u0101 tiesas proces\u0101 par aps\u016bdz\u0113tiem var b\u016bt visi ieinteres\u0113tie p\u0101rvad\u0101t\u0101ji.<\/p>\n<p>3. 31. panta 3. un 4. punkti ir piem\u0113rojami tiesas spriedumiem pr\u0101v\u0101s, kas min\u0113tas 37. un 38. pant\u0101.<\/p>\n<p>4. 32. panta noteikumi ir piem\u0113rojami pras\u012bb\u0101m, kuras p\u0101rvad\u0101t\u0101ji iesniedz viens otram. Pras\u012bbas noilgums s\u0101kas ar to dienu, kad ar gal\u012bgo tiesas l\u0113mumu p\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas noteikumiem ir noteikta maks\u0101jam\u0101s kompens\u0101cijas summa, vai, ja \u0161\u0101da tiesas l\u0113muma nav, <i>ar<\/i> faktisk\u0101s iemaksas dienu.<\/p>\n<p>40. pants<\/p>\n<p>P\u0101rvad\u0101t\u0101ji var vienoties sav\u0101 starp\u0101 p\u0113c noteikumiem, kas at\u0161\u0137iras no tiem, kas formul\u0113ti 37. un 38. pant\u0101.<\/p>\n<p><b>7. NODA<\/b><b>\u013bA<\/b><\/p>\n<p><b>KONVENCIJAI NEATBILSTO\u0160U L<\/b><b>\u012aGUMA NOTEIKUMU ANUL\u0112\u0160ANA<\/b><\/p>\n<p>41. pants<\/p>\n<p>1. Katrs 40. pantam atbilsto\u0161ais l\u012bguma noteikums, ar kuru tie\u0161i vai netie\u0161i tiek pie\u013cauta atk\u0101pe no \u0161\u012bs Konvencijas priek\u0161rakstiem, tiek atz\u012bts par sp\u0113k\u0101 neeso\u0161u. \u0160\u0101da noteikuma neatz\u012b\u0161ana neizraisa citu l\u012bguma noteikumu neatz\u012b\u0161anu.<\/p>\n<p>2. Piem\u0113ram, par sp\u0113k\u0101 neeso\u0161iem tiek atz\u012bti t\u0101di l\u012bguma panti vai tiem l\u012bdz\u012bgi, p\u0113c kuriem p\u0101rvad\u0101t\u0101js ieg\u016bst priek\u0161roc\u012bbas atbilsto\u0161i kravas apdro\u0161in\u0101\u0161anas l\u012bgumiem, k\u0101 ar\u012b t\u0101di panti, p\u0113c kuriem pier\u0101d\u012b\u0161anas pien\u0101kums tiek p\u0101rlikts uz otru L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ju Pusi.<\/p>\n<p><b>8. NODA<\/b><b>\u013bA<\/b><\/p>\n<p>NOBEIGUMA NOTEIKUMI<\/p>\n<p>42. pants<\/p>\n<p>1. \u0160\u012b Konvencija ir atkl\u0101ta, lai to parakst\u012btu vai lai tai pievienotos Eiropas ekonomisk\u0101s komisijas dal\u012bbvalstis un valstis, kas p\u0113c \u0161\u012bs komisijas Darb\u012bbas nol\u012bguma 8. punkta uz\u0146emtas komisij\u0101 ar padomdev\u0113ju statusu.<\/p>\n<p>2. T\u0101das valstis, kas dr\u012bkst l\u012bdzdarboties noteikt\u0101s Eiropas ekonomisk\u0101s komisijas aktivit\u0101t\u0113s saska\u0146\u0101 ar \u0161\u012bs komisijas Darb\u012bbas nol\u012bguma 11. punktu, var k\u013c\u016bt par \u0161\u012bs Konvencijas L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m, pievienojoties tai, kad t\u0101 st\u0101jas sp\u0113k\u0101.<\/p>\n<p>3. Konvencija ir atkl\u0101ta parakst\u012b\u0161anai l\u012bdz 1956. gada 31. augustam ieskaitot. P\u0113c tam t\u0101 b\u016bs atkl\u0101ta, lai tai pievienotos.<\/p>\n<p>4. \u0160\u012b Konvencija ir ratific\u0113jama.<\/p>\n<p>5. Ratifik\u0101cija vai pievieno\u0161an\u0101s tiek realiz\u0113ta, nododot dokumentus glab\u0101\u0161an\u0101 Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram.<\/p>\n<p>43. pants<\/p>\n<p>1. \u0160\u012b Konvencija st\u0101jas sp\u0113k\u0101 devi\u0146desmitaj\u0101 dien\u0101 p\u0113c tam, kad piecas no 42. panta 1. punkt\u0101 min\u0113taj\u0101m valst\u012bm ir nodevu\u0161as glab\u0101\u0161an\u0101 savus ratifik\u0101cijas vai- pievieno\u0161an\u0101s dokumentus.<\/p>\n<p>2. Katrai valstij, kas p\u0113c tam, kad piecas valstis ir nodevu\u0161as glab\u0101\u0161an\u0101 savus ratifik\u0101cijas vai pievieno\u0161an\u0101s dokumentus, ratific\u0113 Konvenciju vai pievienojas tai, \u0161\u012b Konvencija st\u0101jas sp\u0113ka devi\u0146desmitaj\u0101 dien\u0101 p\u0113c \u0161\u012bs valsts ratifik\u0101cijas vai pievieno\u0161an\u0101s dokumentu nodo\u0161anas.<\/p>\n<p>44. pants<\/p>\n<p>1. Katra L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse var denons\u0113t \u0161o Konvenciju, iesniedzot apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram notifik\u0101ciju.<\/p>\n<p>2. Denons\u0101cija st\u0101jas sp\u0113k\u0101 divpadsmit m\u0113ne\u0161us p\u0113c t\u0101s dienas, kad \u0123ener\u0101lsekret\u0101rs ir sa\u0146\u0113mis \u0161o notifik\u0101ciju.<\/p>\n<p>45. pants<\/p>\n<p>Ja p\u0113c \u0161\u012bs Konvencijas st\u0101\u0161an\u0101s sp\u0113k\u0101 L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ju Pu\u0161u skaits denons\u0101ciju rezult\u0101t\u0101 ir k\u013cuvis maz\u0101ks par pieci, Konvencija tiek anul\u0113ta kop\u0161 t\u0101s dienas, kad p\u0113d\u0113j\u0101 no \u0161\u012bm denons\u0101cij\u0101m ieg\u016bs sp\u0113ku.<\/p>\n<p>46. pants<\/p>\n<p>1. Katra valsts ratifik\u0101cijas vai pievieno\u0161an\u0101s dokumentu nodo\u0161anas laik\u0101 vai jebkur\u0101 laik\u0101 p\u0113c tam, iesniedzot Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram notifik\u0101ciju, var pazi\u0146ot, ka \u0161\u012b Konvencija attiecin\u0101ma uz vis\u0101m vai da\u017e\u0101m t\u0101s teritorij\u0101m, par kuru starptautiskaj\u0101m attiec\u012bb\u0101m t\u0101 ir atbild\u012bga. Konvenciju piem\u0113ros notifik\u0101cij\u0101 nor\u0101d\u012btajai teritorijai vai teritorij\u0101m kop\u0161 devi\u0146desmit\u0101s dienas, kad \u0123ener\u0101lsekret\u0101rs b\u016bs sa\u0146\u0113mis min\u0113to notifik\u0101ciju, vai, ja \u0161aj\u0101 dien\u0101 Konvencija v\u0113l neb\u016bs st\u0101jusies sp\u0113k\u0101, tad kop\u0161 t\u0101s sp\u0113k\u0101 st\u0101\u0161an\u0101s dienas.<\/p>\n<p>2. Katra valsts, kas saska\u0146\u0101 ar iepriek\u0161\u0113jo punktu ir pazi\u0146ojusi, ka \u0161\u012b Konvencija piem\u0113rojama k\u0101dai no teritorij\u0101m, par kuras starptautiskaj\u0101m attiec\u012bb\u0101m t\u0101 ir atbild\u012bga, var denons\u0113t Konvenciju atsevi\u0161\u0137i attiec\u012bb\u0101 uz \u0161o teritoriju, saska\u0146\u0101 ar 44. panta noteikumiem.<\/p>\n<p>47. pants<\/p>\n<p>Jebkuru str\u012bd\u012bgo jaut\u0101jumu starp div\u0101m vai vair\u0101k\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m par \u0161\u012bs Konvencijas interpret\u0101ciju vai piem\u0113ro\u0161anu, ja Puses nevar to nok\u0101rtot sarunu vai k\u0101d\u0101 cit\u0101 veid\u0101, var p\u0113c jebkuras L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jas Puses ierosin\u0101juma nodot izskat\u012b\u0161anai starptautiskaj\u0101 ties\u0101.<\/p>\n<p>48. pants<\/p>\n<p>1. Katra L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse, parakstot vai ratific\u0113jot \u0161o Konvenciju vai pievienojoties tai, var pazi\u0146ot, ka t\u0101 neuzskata sev par saisto\u0161u \u0161\u012bs Konvencijas 47. pantu. P\u0101r\u0113j\u0101s L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jas Puses nav saist\u012btas ar 47. pantu attiec\u012bb\u0101 pret katru no L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m, kas izdar\u012bjusi \u0161\u0101du atrunu.<\/p>\n<p>2. Katra L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse, kas iesniegusi atrunu, var jebkur\u0101 laik\u0101 atsaukt to, iesniedzot Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram notifik\u0101ciju.<\/p>\n<p>3. Nek\u0101das citas atrunas \u0161ai Konvencijai nav pie\u013caujamas.<\/p>\n<p>49. pants<\/p>\n<p>1. P\u0113c tam, kad \u0161\u012b Konvencija ir bijusi sp\u0113k\u0101 tr\u012bs gadus, katra L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse, iesniedzot pieteikumu Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram, var l\u016bgt sasaukt konferenci Konvencijas p\u0101rskat\u012b\u0161anai. \u0122ener\u0101lsekret\u0101rs pazi\u0146o vis\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m par \u0161o l\u016bgumu un sasauc konferenci Konvencijas p\u0101rskat\u012b\u0161anai, ja \u010detru m\u0113ne\u0161u laik\u0101 p\u0113c vi\u0146a pazi\u0146ojuma ne maz\u0101k k\u0101 ceturt\u0101 da\u013ca no L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m pus\u0113m pazi\u0146o, ka piekr\u012bt \u0161\u0101dai pras\u012bbai.<\/p>\n<p>2. Ja atbilsto\u0161i iepriek\u0161\u0113jam punktam konference tiek sasaukta, \u0123ener\u0101lsekret\u0101rs pazi\u0146o par to vis\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m un aicina t\u0101s tr\u012bs m\u0113ne\u0161u laik\u0101 iesniegt t\u0101dus priek\u0161likumus, kurus vi\u0146as v\u0113las izskat\u012bt konferenc\u0113. \u0122ener\u0101lsekret\u0101rs izplata vis\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m konferences provizorisko dienas k\u0101rt\u012bbu, k\u0101 ar\u012b \u0161o priek\u0161likumu tekstus vismaz tr\u012bs m\u0113ne\u0161us pirms konferences s\u0101kuma.<\/p>\n<p>3. \u0122ener\u0101lsekret\u0101rs uzaicina uz jebkuru atbilsto\u0161i \u0161im pantam sasauktu konferenci visas 42. panta 1. punkt\u0101 nor\u0101d\u012bt\u0101s valstis, k\u0101 ar\u012b valstis, kas k\u013cuvu\u0161as par L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m atbilsto\u0161i 42. panta 2. punktam.<\/p>\n<p>50. pants<\/p>\n<p>Papildus 49. pant\u0101 noteiktajiem pazi\u0146ojumiem Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101rs pazi\u0146o 42. panta 1 punkt\u0101 min\u0113taj\u0101m valst\u012bm un valst\u012bm, kas k\u013cuvu\u0161as par L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m saska\u0146\u0101 ar 42. panta 2. punktu:<\/p>\n<p>a) par ratifik\u0101cij\u0101m un pievieno\u0161an\u0101m atbilsto\u0161i 42. pantam;<\/p>\n<p>b) par \u0161\u012bs Konvencijas sp\u0113k\u0101 st\u0101\u0161an\u0101s datumiem atbilsto\u0161i 43. pantam;<\/p>\n<p>c) par denons\u0101cij\u0101m atbilsto\u0161i 44. pantam;<\/p>\n<p>d) par \u0161\u012bs Konvencijas anul\u0113\u0161anu atbilsto\u0161i 45. pantam;<\/p>\n<p>e) par notifik\u0101cij\u0101m, kas sa\u0146emtas atbilsto\u0161i 46. pantam;<\/p>\n<p>f) par pieteikumiem un notifik\u0101cij\u0101m, kas sa\u0146emtas atbilsto\u0161i<\/p>\n<p>51. pants<\/p>\n<p>P\u0113c 1956. gada 31. augusta \u0161\u012bs Konvencijas ori\u0123in\u0101ls b\u016bs nodots glab\u0101\u0161an\u0101 Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram, kur\u0161 nos\u016bt\u012bs apstiprin\u0101tas kopijas katrai valstij, kas min\u0113ta 42. panta 1. un 2. punkt\u0101.<\/p>\n<p>TO APLIECINOT, zem\u0101k parakst\u012bju\u0161ies, b\u016bdami noteikt\u0101 k\u0101rt\u012bb\u0101 pilnvaroti, parakst\u012bju\u0161i \u0161o Konvenciju:<\/p>\n<p>SAGATAVOTA \u017den\u0113v\u0101, t\u016bksto\u0161 devi\u0146i simti piecdesmit sest\u0101 gada devi\u0146padsmitaj\u0101 maij\u0101 vien\u0101 ori\u0123in\u0101leksempl\u0101r\u0101 ang\u013cu un fran\u010du valod\u0101s, turkl\u0101t abi teksti ir vien\u0101di autentiski.<\/p>\n<p>PARAKST\u012a\u0160ANAS PROTOKOLS<\/p>\n<p>Konvencijas par l\u012bgumu kravu starptautiskajiem p\u0101rvad\u0101jumiem ar autotransportu parakst\u012b\u0161anas br\u012bd\u012b, zem\u0101k parakst\u012bju\u0161ies, b\u016bdami pien\u0101c\u012bgi pilnvaroti, ir piekritu\u0161i izdar\u012bt sekojo\u0161u pazi\u0146ojumu un paskaidrojumu:<\/p>\n<p>1. \u0160\u012b Konvencija nav piem\u0113rojama p\u0101rvad\u0101jumiem starp Lielbrit\u0101nijas un Zieme\u013c\u012brijas Apvienoto Karalisti un \u012arijas Republiku.<\/p>\n<p>2. 1. panta 4. punktam:<\/p>\n<p>Parakst\u012bju\u0161ies ap\u0146emas vest sarunas par Konvenciju, kas regul\u0113 l\u012bgumus par p\u0101rce\u013cot\u0101ju mantu p\u0101rvad\u0101jumiem un kombin\u0113to transportu.<\/p>\n<p>To apliecinot, zem\u0101k parakst\u012bju\u0161ies, b\u016bdami noteiktaj\u0101 k\u0101rt\u012bb\u0101 pilnvaroti, ir parakst\u012bju\u0161i \u0161o Protokolu.<\/p>\n<p>SAGATAVOTS \u017den\u0113v\u0101, t\u016bksto\u0161 devi\u0146i simti piecdesmit sest\u0101 gada devi\u0146padsmitaj\u0101 maij\u0101 vien\u0101 ori\u0123in\u0101leksempl\u0101r\u0101 ang\u013cu un fran\u010du valod\u0101, turkl\u0101t abi teksti ir vien\u0101di autentiski.<\/p>\n<p><b>PROTOKOLS<br \/>\nKONVENCIJAI PAR KRAVU STARPTAUTISKO AUTOP<\/b><b>\u0100RVAD\u0100JUMU L\u012aGUMU (CMR)<\/b><\/p>\n<p>\u017den\u0113v\u0101 1978. gada 5. j\u016blij\u0101<\/p>\n<p>\u0160\u0100 PROTOKOLA PUSES,<\/p>\n<p>B\u016aDAMAS Konvencijas par kravu starptautisko autop\u0101rvad\u0101jumu l\u012bgumu, kas sagatavota \u017den\u0113v\u0101 1956. gada 19. maij\u0101, PUSES,<\/p>\n<p>VIENOJ\u0100S PAR SEKOJO\u0160O:<\/p>\n<p>1. pants<\/p>\n<p>\u0160aj\u0101 protokola ar j\u0113dzienu \u00abKonvencija\u00bb saprotama Konvencija par kravu starptautisko autop\u0101rvad\u0101jumu l\u012bgumu (CMR).<\/p>\n<p>2. pants<\/p>\n<p>Konvencijas 23. pants ir izlabots \u0161\u0101di:<\/p>\n<p>1. 3. punkta teksts aizvietots ar \u0161\u0101du tekstu:<\/p>\n<p>\u00ab3. Kompens\u0101cija tom\u0113r nedr\u012bkst p\u0101rsniegt 8,33 apr\u0113\u0137ina vien\u012bbu par tr\u016bksto\u0161\u0101 bruto svara kilogramu.\u00bb<\/p>\n<p>2. \u0160is pants papildin\u0101ts ar 7., 8. un 9. punktiem:<\/p>\n<p>\u00ab7.\u0160aj\u0101 Konvencij\u0101 min\u0113t\u0101 apr\u0113\u0137ina vien\u012bba ir Starptautisk\u0101 val\u016btas fonda noteikt\u0101 Speci\u0101lo aizg\u016b\u0161anas ties\u012bbu vien\u012bba. \u0160\u0101 panta 3. punkt\u0101 min\u0113t\u0101 summa tiek p\u0101rr\u0113\u0137in\u0101ta t\u0101s valsts val\u016bt\u0101, kuras tiesa izskata lietu, pamatojoties uz \u0161\u012bs val\u016btas v\u0113rt\u012bbu sprieduma nolas\u012b\u0161anas dien\u0101 vai dien\u0101, par kuru vienojas Puses. Starptautisk\u0101 val\u016btas fonda dal\u012bbvalsts nacion\u0101l\u0101s val\u016btas v\u0113rt\u012bba, noteikta Speci\u0101laj\u0101s aizg\u016b\u0161anas ties\u012bb\u0101s, tiek apr\u0113\u0137in\u0101ta p\u0113c nov\u0113rt\u0113\u0161anas metodes, kuru jaut\u0101juma izskat\u012b\u0161anas dien\u0101 izmanto sav\u0101s oper\u0101cij\u0101s un dar\u012bjumos Starptautiskais val\u016btas fonds. Valsts, kura nav Starptautisk\u0101 val\u016btas fonda dal\u012bbniece, nacion\u0101l\u0101s val\u016btas v\u0113rt\u012bba, noteikta Speci\u0101l\u0101s aizg\u016b\u0161anas ties\u012bb\u0101s, tiek apr\u0113\u0137in\u0101ta atbilsto\u0161i metodei, ko nosaka \u0161\u012b valsts.<\/p>\n<p>8. Tom\u0113r valsts, kura nav Starptautisk\u0101 val\u016btas fonda dal\u012bbniece un kuras likums neat\u013cauj piem\u0113rot \u0161\u0101 panta 7. punkta nor\u0101d\u012bjumus, var, ratific\u0113jot Protokolu pie CMR, pievienojoties tam vai jebkur\u0101 laik\u0101 v\u0113l\u0101k, pazi\u0146ot, ka \u0161\u0101 panta 3. punkt\u0101 noteiktais atbild\u012bbas limits, kas piem\u0113rojams \u0161aj\u0101 teritorij\u0101, ir 25 val\u016btas vien\u012bbas. \u0160aj\u0101 punkt\u0101 nor\u0101d\u012bt\u0101 val\u016btas vien\u012bba atbilst 10\/31 gramiem 900. raudzes zelta. \u0160aj\u0101<br \/>\npunkt\u0101 nor\u0101d\u012bt\u0101s summas p\u0101rr\u0113\u0137ins nacion\u0101laj\u0101 val\u016bt\u0101 notiek atbilsto\u0161i ieinteres\u0113t\u0101s valsts likumiem.<\/p>\n<p>9. \u0160\u0101 panta 7. punkta p\u0113d\u0113ja teikuma min\u0113to apr\u0113\u0137inu un \u0161\u0101 panta 8. punkt\u0101 min\u0113to p\u0101rr\u0113\u0137inu izdara t\u0101d\u0101 veid\u0101, lai nacion\u0101laj\u0101 val\u016bt\u0101 p\u0113c iesp\u0113jas tuv\u0101k izteiktu \u0161\u0101 panta 3. punkt\u0101 nor\u0101d\u012bt\u0101s summas re\u0101lo v\u0113rt\u012bbu, kas izteikta apr\u0113\u0137ina vien\u012bb\u0101s. Valsts pazi\u0146o Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram par apr\u0113\u0137ina metodi atbilsto\u0161i \u0161\u0101 panta 7. punktam un vienm\u0113r, kad \u0161\u012b apr\u0113\u0137ina metode tiek main\u012bta, k\u0101 ar\u012b p\u0101rr\u0113\u0137ina rezult\u0101tu atbilsto\u0161i \u0161\u0101 panta 8. punktam, iesniedzot dokumentus, kas nor\u0101d\u012bti Protokola pie CMR 3. pant\u0101.\u00bb<\/p>\n<p>NOBEIGUMA NOTEIKUMI<\/p>\n<p>3. pants<\/p>\n<p>1. \u0160is protokols ir atkl\u0101ts parakst\u012b\u0161anai valst\u012bm, kas ir parakst\u012bju\u0161as Konvenciju vai pievienoju\u0161\u0101s tai un ir Eiropas ekonomisk\u0101s komisijas dal\u012bbnieces vai ir uz\u0146emtas \u0161aj\u0101 komisij\u0101 ar padomdev\u0113ju statusu p\u0113c \u0161\u012bs komisijas Darb\u012bbas nol\u012bguma 8. punkta.<\/p>\n<p>2. \u0160is Protokols paliek atkl\u0101ts, lai tam pievienotos jebkura \u0161\u0101 panta 1. punkt\u0101 min\u0113t\u0101 valsts, kas ir Konvencijas L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse.<\/p>\n<p>3. Valsts, kas dr\u012bkst piedal\u012bties noteikt\u0101s Eiropas ekonomisk\u0101s komisijas aktivit\u0101t\u0113s atbilsto\u0161i \u0161\u012bs Komisijas Darb\u012bbas nol\u012bguma 11. punktam un ir pievienoju\u0161\u0101s Konvencijai, var k\u013c\u016bt par \u0161\u0101 Protokola L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m, pievienojoties tam p\u0113c t\u0101 st\u0101\u0161an\u0101s sp\u0113k\u0101.<\/p>\n<p>4. \u0160is Protokols b\u016bs atkl\u0101ts parakst\u012b\u0161anai \u017den\u0113v\u0101 no 1978. gada 1. septembra l\u012bdz 1979. gada 31. augustam ieskaitot. P\u0113c tam tas b\u016bs atkl\u0101ts, lai tam pievienotos.<\/p>\n<p>5. \u0160is Protokols ir ratific\u0113jams p\u0113c tam, kad ieinteres\u0113t\u0101 valsts ratific\u0113 Konvenciju vai pievienojas tai.<\/p>\n<p>6. Protokola ratifik\u0101cija vai pievieno\u0161an\u0101s tam notiek, nododot dokumentus glab\u0101\u0161an\u0101 Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram.<\/p>\n<p>7. Katrs dokuments par ratifik\u0101ciju vai pievieno\u0161anos, kurs nodots glab\u0101\u0161an\u0101 p\u0113c \u0161\u0101 Protokola labojuma, kas attiecas uz vis\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m, st\u0101\u0161an\u0101s sp\u0113k\u0101 vai p\u0113c visu pas\u0101kumu veik\u0161anas, lai \u0161is labojums st\u0101tos sp\u0113k\u0101 attiec\u012bb\u0101 uz vis\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m, tiek uzskat\u012bts par piedero\u0161u pie labot\u0101 Protokola.<\/p>\n<p>4. pants<\/p>\n<p>1. \u0160is Protokols st\u0101jas sp\u0113ka devi\u0146desmitaj\u0101 dien\u0101 p\u0113c tam, kad piecas no \u0161\u0101 Protokola 3. panta 1. un 2. punkt\u0101 min\u0113taj\u0101m valst\u012bm nodod glab\u0101\u0161an\u0101 savus, ratifik\u0101cijas vai pievieno\u0161an\u0101s dokumentus.<\/p>\n<p>2. Katrai valstij, kas p\u0113c tam, kad piecas valstis ir nodevu\u0161as glab\u0101\u0161an\u0101 savus ratifik\u0101cijas vai pievieno\u0161an\u0101s dokumentus, ratific\u0113 \u0161o Protokolu vai pievienojas tam, \u0161is Protokols st\u0101jas sp\u0113k\u0101 devi\u0146desmitaj\u0101 dien\u0101 p\u0113c \u0161\u012bs valsts ratifik\u0101cijas vai pievieno\u0161an\u0101s dokumentu nodo\u0161anas glab\u0101\u0161an\u0101.<\/p>\n<p>5. pants<\/p>\n<p>1. Katra L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse var denons\u0113t \u0161o Protokolu, iesniedzot Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram notifik\u0101ciju.<\/p>\n<p>2. Denons\u0101cija ieg\u016bst sp\u0113ku divpadsmit m\u0113ne\u0161us p\u0113c notifik\u0101cijas sa\u0146em\u0161anas dienas, kad \u0123ener\u0101lsekret\u0101rs ir sa\u0146\u0113mis pieteikumu par denons\u0101ciju.<\/p>\n<p>3. Katra L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse, kas p\u0101rst\u0101j b\u016bt par Konvencijas Pusi, taj\u0101 pa\u0161\u0101 dien\u0101 p\u0101rst\u0101j b\u016bt par \u0161\u0101 Protokola Pusi.<\/p>\n<p>6. pants<\/p>\n<p>Ja p\u0113c \u0161\u0101 Protokola st\u0101\u0161an\u0101s sp\u0113k\u0101 L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ju Pu\u0161u skaits denons\u0101ciju rezult\u0101t\u0101 ir k\u013cuvis maz\u0101ks par pieci, \u0161is Protokols p\u0101rst\u0101j b\u016bt sp\u0113k\u0101 kop\u0161 t\u0101s dienas, kad p\u0113d\u0113j\u0101 no \u0161\u012bm denons\u0101cij\u0101m ieg\u016bs sp\u0113ku. Tas zaud\u0113 sp\u0113ku ar\u012b kop\u0161 t\u0101s dienas, kad Konvencija p\u0101rst\u0101j b\u016bt sp\u0113k\u0101.<\/p>\n<p>7. pants<\/p>\n<p>1. Katra valsts ratifik\u0101cijas vai pievieno\u0161an\u0101s dokumentu iesnieg\u0161anas laik\u0101 vai jebkur\u0101 laik\u0101 p\u0113c tam var pazi\u0146ot, iesniedzot Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram notifik\u0101ciju, ka \u0161is Protokols attiecas uz vis\u0101m vai da\u017e\u0101m t\u0101s teritorij\u0101m, par kuras starptautiskaj\u0101m attiec\u012bb\u0101m t\u0101 ir atbild\u012bga un kuras intereses iev\u0113rojot t\u0101 iesniedz pieteikumu saska\u0146\u0101 ar Konvencijas 46. pantu. \u0160is Protokols attiecas uz notifik\u0101cij\u0101 nosaukto teritoriju vai teritorij\u0101m kop\u0161 devi\u0146desmit\u0101s dienas p\u0113c tam, kad \u0123ener\u0101lsekret\u0101rs ir sa\u0146\u0113mis min\u0113to notifik\u0101ciju vai, ja \u0161aj\u0101 dien\u0101 Protokols v\u0113l nav st\u0101jies sp\u0113k\u0101, kop\u0161 t\u0101 sp\u0113k\u0101 st\u0101\u0161an\u0101s dienas.<\/p>\n<p>2. Katra valsts, kura saska\u0146\u0101 ar iepriek\u0161\u0113jo punktu ir pazi\u0146ojusi, ka \u0161is Protokols attiecas uz k\u0101du no teritorij\u0101m, par kuras starptautiskaj\u0101m attiec\u012bb\u0101m t\u0101 ir atbild\u012bga, var denons\u0113t Protokolu atsevi\u0161\u0137i attiec\u012bb\u0101 uz \u0161o teritoriju, saska\u0146\u0101 ar 5. panta noteikumiem.<\/p>\n<p>8. pants<\/p>\n<p>Jebkuru str\u012bd\u012bgo jaut\u0101jumu starp div\u0101m vai vair\u0101k\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m par \u0161\u0101 Protokola interpret\u0101ciju vai piem\u0113ro\u0161anu p\u0113c jebkuras L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jas Puses ierosin\u0101juma var nodot izskat\u012b\u0161anai Starptautiskaj\u0101 ties\u0101, ja Puses nevar to nok\u0101rtot sarunu vai k\u0101d\u0101 cit\u0101 veid\u0101.<\/p>\n<p>9. pants<\/p>\n<p>1. Katra L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse, parakstot, ratific\u0113jot \u0161o Protokolu vai pievienojoties tam, var iesniegt Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram notifik\u0101ciju, ka t\u0101 neuzskata par sev saisto\u0161u \u0161\u0101 Protokola 8. pantu. P\u0101r\u0113j\u0101s L\u012bgumsl\u0113dz\u0113jas Puses nav saist\u012btas ar \u0161\u0101 Protokola 8. pantu attiec\u012bb\u0101 uz katru no L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m, kas izdar\u012bjusi \u0161\u0101du atrunu.<\/p>\n<p>2. \u0160\u0101 panta 1. punkt\u0101 min\u0113to pieteikumu var atsaukt jebkur\u0101 laik\u0101, iesniedzot Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram notifik\u0101ciju.<\/p>\n<p>3. Nek\u0101das citas atrunas \u0161im Protokolam nav pie\u013caujamas.<\/p>\n<p>10. pants<\/p>\n<p>1. P\u0113c tam, kad \u0161is Protokols ir bijis sp\u0113k\u0101 tr\u012bs gadus, katra L\u012bgumsl\u0113dz\u0113ja Puse var piepras\u012bt sasaukt konferenci \u0161\u0101 Protokola p\u0101rskat\u012b\u0161anai, iesniedzot pieteikumu Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram. \u0122ener\u0101lsekret\u0101rs pazi\u0146o vis\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m par \u0161o pras\u012bbu un sasauc konferenci Protokola p\u0101rskat\u012b\u0161anai, ja \u010detru m\u0113ne\u0161u laik\u0101 p\u0113c vi\u0146a pazi\u0146ojuma ne maz\u0101k k\u0101 viena ceturt\u0101 da\u013ca no L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m pazi\u0146o, ka piekr\u012bt \u0161\u0101dai pras\u012bbai.<\/p>\n<p>2. Ja atbilsto\u0161i iepriek\u0161\u0113jam punktam konference tiek sasaukta, \u0123ener\u0101lsekret\u0101rs pazi\u0146o par to vis\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m un aicina t\u0101s tr\u012bs m\u0113ne\u0161u laik\u0101 iesniegt t\u0101dus priek\u0161likumus, kurus vi\u0146as v\u0113las izskat\u012bt konferenc\u0113. \u0122ener\u0101lsekret\u0101rs izplata vis\u0101m L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m konferences provizorisko dienas k\u0101rt\u012bbu, k\u0101 ari \u0161o priek\u0161likumu tekstus vismaz tr\u012bs m\u0113ne\u0161us pirms konferences s\u0101kuma.<\/p>\n<p>3. \u0122ener\u0101lsekret\u0101rs uzaicina uz jebkuru atbilsto\u0161i \u0161im pantam sasauktu konferenci visas 3. panta 1. un 2. punkt\u0101 noteikt\u0101s valstis,. k\u0101 ari valstis, kas k\u013cuvu\u0161as par L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m atbilsto\u0161i \u0161\u0101 Protokola 3. panta 3. punktam.<\/p>\n<p>11. pants<\/p>\n<p>Papildus 10. pant\u0101 noteiktiem pazi\u0146ojumiem Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101rs pazi\u0146o 3. panta 1. un 2. punkt\u0101 min\u0113taj\u0101m valst\u012bm un valst\u012bm, kas k\u013cuvu\u0161as par L\u012bgumsl\u0113dz\u0113j\u0101m Pus\u0113m saska\u0146\u0101 ar \u0161\u0101 Protokola 3. panta 3. punktu:<\/p>\n<p>a) par ratifik\u0101cij\u0101m un pievieno\u0161an\u0101m saska\u0146\u0101 ar 3. pantu;<\/p>\n<p>b) par \u0161\u0101 Protokola sp\u0113k\u0101 st\u0101\u0161an\u0101s datumiem atbilsto\u0161i 4. pantam;<\/p>\n<p>c) par pazi\u0146ojumiem, kas sa\u0146emti sakara ar 2. panta 2. punktu;<\/p>\n<p>d) par denons\u0101ciju saska\u0146\u0101 ar 5. pantu;<\/p>\n<p>e) par \u0161\u012b Protokola darb\u012bbas izbeig\u0161anos atbilsto\u0161i 6. pantam;<\/p>\n<p>f) par notifik\u0101cij\u0101m, kas sa\u0146emtas atbilsto\u0161i 7. pantam;<\/p>\n<p>g) par pieteikumiem un notifik\u0101cij\u0101m, kas sa\u0146emtas atbilsto\u0161i 9. panta 1. un 2. punktam.<\/p>\n<p>12. pants<\/p>\n<p>P\u0113c 1979. gada 31. augusta \u0161\u0101 Protokola ori\u0123in\u0101ls b\u016bs nodots glab\u0101\u0161an\u0101 Apvienoto N\u0101ciju Organiz\u0101cijas \u0123ener\u0101lsekret\u0101ram, kur\u0161 nos\u016bt\u012bs apstiprin\u0101tas kopijas katrai valstij, kas min\u0113ta \u0161\u0101 Protokola 3. panta 1., 2. un 3. punkt\u0101.<\/p>\n<p>SAGATAVOTS \u017den\u0113v\u0101, t\u016bksto\u0161 devi\u0146i simti septi\u0146desmit astot\u0101 gada piektaj\u0101 j\u016blij\u0101 vien\u0101 ori\u0123in\u0101leksempl\u0101r\u0101 ang\u013cu un fran\u010du valod\u0101, turkl\u0101t abi teksti ir vien\u0101di autentiski.<\/p>\n<p>To apliecinot, zem\u0101k parakst\u012bju\u0161ies, b\u016bdami noteiktaj\u0101 k\u0101rt\u012bb\u0101 pilnvaroti, ir parakst\u012bju\u0161i \u0161o Protokolu sekojo\u0161u valstu v\u0101rd\u0101.<br \/>\nCMR konvencijas \u00a0piln\u0101s versijas inform\u0101cijas avots: \u00a0http:\/\/likumi.lv\/ta\/lv\/starptautiskie-ligumi\/id\/673<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pre\u010du pieg\u0101des pavadz\u012bme \u2013 CMR. Kas ir CMR? CMR pavadz\u012bme ir p\u0101rvad\u0101juma l\u012bgums un pre\u010du p\u0101rvad\u0101juma dokuments. Atbilsto\u0161i Civillikuma 2230.pantam ar p\u0101rvad\u0101juma l\u012bgumu p\u0101rvad\u0101t\u0101js [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":20,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/43\/"}],"collection":[{"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/"}],"about":[{"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page\/"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1\/"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments\/?post=43"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/43\/revisions\/"}],"predecessor-version":[{"id":442,"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/43\/revisions\/442\/"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cargomax.lv\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/?parent=43"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}